Psalm 92:12
King James Bible
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

Darby Bible Translation
The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.

English Revised Version
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

World English Bible
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.

Young's Literal Translation
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.

Psalmet 92:12 Albanian
I drejti do të lulëzojë si palma, do të rritet si kedri i Libanit.

D Sälm 92:12 Bavarian
Dyr Grechte gedeiht wie ayn Palmbaaum, wie Zödern eyn n Weissnberg obn.

Псалми 92:12 Bulgarian
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。

詩 篇 92:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 要 發 旺 如 棕 樹 , 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。

詩 篇 92:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 要 发 旺 如 棕 树 , 生 长 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。

Psalm 92:12 Croatian Bible
K'o palma cvate pravednik i raste k'o cedar libanonski.

Žalmů 92:12 Czech BKR
Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.

Salme 92:12 Danish
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;

Psalmen 92:12 Dutch Staten Vertaling
De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.

Zsoltárok 92:12 Hungarian: Karoli
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.

La psalmaro 92:12 Esperanto
Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.

PSALMIT 92:12 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaan pitää viheriöitsemän niinkuin palmupuu, ja kasvaman niinkuin sedripuu Libanonissa.

Westminster Leningrad Codex
צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנֹ֣ון יִשְׂגֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה׃

Psaume 92:12 French: Darby
Le juste poussera comme le palmier, il croitra comme le cedre dans le Liban.

Psaume 92:12 French: Louis Segond (1910)
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.

Psaume 92:12 French: Martin (1744)
Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.

Psalm 92:12 German: Modernized
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

Psalm 92:12 German: Luther (1912)
Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

Psalm 92:12 German: Textbibel (1899)
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.

Salmi 92:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.

Salmi 92:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.

MAZMUR 92:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang yang benar itu akan bertumuh seperti pokok kurma, dan iapun akan bertunas seperti pohon araz di atas Libanon.

Psalmi 92:12 Latin: Vulgata Clementina
Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur.

Psalm 92:12 Maori
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.

Salmenes 92:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.

Salmos 92:12 Spanish: Reina Valera 1909
El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.

Salmos 92:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.

Salmos 92:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão altaneiros como o cedro do Líbano;

Salmos 92:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.   

Psalmi 92:12 Romanian: Cornilescu
Cel fără prihană înverzeşte ca finicul, şi creşte ca cedrul din Liban.

Псалтирь 92:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(91:13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.

Псалтирь 92:12 Russian koi8r
(91-13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.[]

Psaltaren 92:12 Swedish (1917)
Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.

Psalm 92:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.

เพลงสดุดี 92:12 Thai: from KJV
คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน

Mezmurlar 92:12 Turkish
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilecek,
Lübnan sediri gibi yükselecek.

Thi-thieân 92:12 Vietnamese (1934)
Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.

Psalm 92:11
Top of Page
Top of Page