Psalm 89:31
King James Bible
If they break my statutes, and keep not my commandments;

Darby Bible Translation
If they profane my statutes, and keep not my commandments:

English Revised Version
If they break my statutes, and keep not my commandments;

World English Bible
if they break my statutes, and don't keep my commandments;

Young's Literal Translation
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,

Psalmet 89:31 Albanian
në rast se shkelin statutet e mia dhe nuk respektojnë urdhërimet e mia,

D Sälm 89:31 Bavarian
mein Weisung verlaassnd, Geboter nit haltnd,

Псалми 89:31 Bulgarian
Ако престъпят повеленията Ми. И не опазят заповедите Ми,-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
背棄我的律例,不遵守我的誡命,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
背弃我的律例,不遵守我的诫命,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
背 棄 我 的 律 例 , 不 遵 守 我 的 誡 命 ,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
背 弃 我 的 律 例 , 不 遵 守 我 的 诫 命 ,

Psalm 89:31 Croatian Bible
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;

Žalmů 89:31 Czech BKR
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:

Salme 89:31 Danish
hvis de bryder min Vedtægt og ikke holder mit Bud,

Psalmen 89:31 Dutch Staten Vertaling
Indien zij Mijn inzettingen ontheiligen, en Mijn geboden niet houden;

Zsoltárok 89:31 Hungarian: Karoli
Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:

La psalmaro 89:31 Esperanto
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:

PSALMIT 89:31 Finnish: Bible (1776)
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;

Westminster Leningrad Codex
אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֹתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
אם־חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃

Psaume 89:31 French: Darby
S'ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,

Psaume 89:31 French: Louis Segond (1910)
S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements,

Psaume 89:31 French: Martin (1744)
S'ils violent mes statuts, et qu'ils ne gardent point mes commandements;

Psalm 89:31 German: Modernized
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

Psalm 89:31 German: Luther (1912)
so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

Psalm 89:31 German: Textbibel (1899)
"wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten,

Salmi 89:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
se violano i miei statuti e non osservano i miei comandamenti,

Salmi 89:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se violano i miei statuti, E non osservano i miei comandamenti;

MAZMUR 89:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau kiranya mereka itu menajiskan syariat-Ku dan tiada memeliharakan firman-Ku,

Psalmi 89:31 Latin: Vulgata Clementina
si justitias meas profanaverint, et mandata mea non custodierint :

Psalm 89:31 Maori
Ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau;

Salmenes 89:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,

Salmos 89:31 Spanish: Reina Valera 1909
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;

Salmos 89:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;

Salmos 89:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
se violarem minhas ordenanças e desdenharem dos meus santos decretos,

Salmos 89:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,   

Psalmi 89:31 Romanian: Cornilescu
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,

Псалтирь 89:31 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:

Псалтирь 89:31 Russian koi8r
(88-32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:[]

Psaltaren 89:31 Swedish (1917)
om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,

Psalm 89:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;

เพลงสดุดี 89:31 Thai: from KJV
ถ้าเขาทั้งหลายฝ่าฝืนกฎเกณฑ์ของเรา และมิได้รักษาบัญญัติของเรา

Mezmurlar 89:31 Turkish
Kurallarımı bozar,
Buyruklarıma uymazsa,

Thi-thieân 89:31 Vietnamese (1934)
Nếu chúng nó bội nghịch luật lệ ta, Chẳng giữ các điều răn của ta,

Psalm 89:30
Top of Page
Top of Page