Psalm 80:9
King James Bible
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.

Darby Bible Translation
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;

English Revised Version
Thou preparedst room before it, and it took deep root, and filled the land.

World English Bible
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

Young's Literal Translation
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,

Psalmet 80:9 Albanian
Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.

D Sälm 80:9 Bavarian
Du gaabst iem weitn Raum, und er kunnt Wurtzln schlagn, gabraitt si über s gantze Land.

Псалми 80:9 Bulgarian
Приготвил си [място] пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在這樹跟前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在这树跟前预备了地方,他就深深扎根,爬满了地。

詩 篇 80:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 在 這 樹 根 前 預 備 了 地 方 , 他 就 深 深 扎 根 , 爬 滿 了 地 。

詩 篇 80:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 在 这 树 根 前 预 备 了 地 方 , 他 就 深 深 扎 根 , 爬 满 了 地 。

Psalm 80:9 Croatian Bible
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.

Žalmů 80:9 Czech BKR
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.

Salme 80:9 Danish
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;

Psalmen 80:9 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.

Zsoltárok 80:9 Hungarian: Karoli
Helyet egyengettél elõtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.

La psalmaro 80:9 Esperanto
Vi purigis lokon por gxi; Kaj gxi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;

PSALMIT 80:9 Finnish: Bible (1776)
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.

Westminster Leningrad Codex
פִּנִּ֥יתָ לְפָנֶ֑יהָ וַתַּשְׁרֵ֥שׁ רָשֶׁ֗יהָ וַתְּמַלֵּא־אָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
פנית לפניה ותשרש רשיה ותמלא־ארץ׃

Psaume 80:9 French: Darby
Tu as prepare une place devant lui, il a pousse des racines, et a rempli le pays.

Psaume 80:9 French: Louis Segond (1910)
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;

Psaume 80:9 French: Martin (1744)
Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.

Psalm 80:9 German: Modernized
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.

Psalm 80:9 German: Luther (1912)
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.

Psalm 80:9 German: Textbibel (1899)
Du machtest Raum vor ihm, und er wurzelte ein und füllte das Land.

Salmi 80:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.

Salmi 80:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.

MAZMUR 80:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tanah itu telah Kausediakan baginya, sehingga boleh ia berakar dalam-dalam dan memenuhi segala tanah itu.

Psalmi 80:9 Latin: Vulgata Clementina
Dux itineris fuisti in conspectu ejus ; plantasti radices ejus, et implevit terram.

Psalm 80:9 Maori
I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

Salmenes 80:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.

Salmos 80:9 Spanish: Reina Valera 1909
Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

Salmos 80:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

Salmos 80:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Limpaste o terreno, e ela lançou suas raízes enchendo a terra toda.

Salmos 80:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.   

Psalmi 80:9 Romanian: Cornilescu
Ai făcut loc înaintea ei: şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.

Псалтирь 80:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.

Псалтирь 80:9 Russian koi8r
(79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.[]

Psaltaren 80:9 Swedish (1917)
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.

Psalm 80:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.

เพลงสดุดี 80:9 Thai: from KJV
พระองค์ทรงปราบดินให้มันก็หยั่งรากลึก และแผ่เต็มแผ่นดิน

Mezmurlar 80:9 Turkish
Onun için toprağı hazırladın,
Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.

Thi-thieân 80:9 Vietnamese (1934)
Cũng xở đất cho nó, Nó bèn châm rễ và bò đầy đất.

Psalm 80:8
Top of Page
Top of Page