Psalm 73:5
King James Bible
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

Darby Bible Translation
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:

English Revised Version
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

World English Bible
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.

Young's Literal Translation
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.

Psalmet 73:5 Albanian
Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.

D Sälm 73:5 Bavarian
Ünsre Sorgn kennend s nit, die, habnd kain Hartsl, kain Plaag.

Псалми 73:5 Bulgarian
Не са в [общите] човешки трудове Нито са измъчвани, като [другите] човеци.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們不像別人受苦,也不像別人遭災。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。

詩 篇 73:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 不 像 別 人 受 苦 , 也 不 像 別 人 遭 災 。

詩 篇 73:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 不 像 别 人 受 苦 , 也 不 像 别 人 遭 灾 。

Psalm 73:5 Croatian Bible
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.

Žalmů 73:5 Czech BKR
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.

Salme 73:5 Danish
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.

Psalmen 73:5 Dutch Staten Vertaling
Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.

Zsoltárok 73:5 Hungarian: Karoli
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.

La psalmaro 73:5 Esperanto
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.

PSALMIT 73:5 Finnish: Bible (1776)
Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.

Westminster Leningrad Codex
בַּעֲמַ֣ל אֱנֹ֣ושׁ אֵינֵ֑מֹו וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃

WLC (Consonants Only)
בעמל אנוש אינמו ועם־אדם לא ינגעו׃

Psaume 73:5 French: Darby
Ils n'ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappes avec les hommes.

Psaume 73:5 French: Louis Segond (1910)
Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

Psaume 73:5 French: Martin (1744)
Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes.

Psalm 73:5 German: Modernized
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.

Psalm 73:5 German: Luther (1912)
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.

Psalm 73:5 German: Textbibel (1899)
Sie geraten nicht in Unglück, wie andere Leute, und werden nicht wie andere Menschen geplagt.

Salmi 73:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.

Salmi 73:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando gli altri uomini sono in travagli, essi non vi son punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.

MAZMUR 73:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiada mereka itu dalam hal kesukaran seperti orang lain dan mereka itupun tiada berbala seperti orang lain.

Psalmi 73:5 Latin: Vulgata Clementina
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.

Psalm 73:5 Maori
Kahore nga mea whakapouri tangata e pa ki a ratou; kahore ano ratou e whiua tahitia me te mano tangata.

Salmenes 73:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.

Salmos 73:5 Spanish: Reina Valera 1909
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.

Salmos 73:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.

Salmos 73:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estão livres dos fardos cotidianos impostos a todos os mortais, não são atingidos por doenças como a maioria das pessoas.

Salmos 73:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.   

Psalmi 73:5 Romanian: Cornilescu
N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.

Псалтирь 73:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.

Псалтирь 73:5 Russian koi8r
(72-5) на работе человеческой нет их, и с [прочими] людьми не подвергаются ударам.[]

Psaltaren 73:5 Swedish (1917)
De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.

Psalm 73:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man sila nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.

เพลงสดุดี 73:5 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายไม่ลำบากอย่างคนอื่นๆ เขาทั้งหลายไม่รับภัยอย่างคนอื่นๆ

Mezmurlar 73:5 Turkish
Başkalarının derdini bilmez,
Onlar gibi çile çekmezler.

Thi-thieân 73:5 Vietnamese (1934)
Chúng nó chẳng bị nạn khổ như người khác, Cũng không bị tai họa như người đời.

Psalm 73:4
Top of Page
Top of Page