Psalm 69:27
King James Bible
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

Darby Bible Translation
Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.

English Revised Version
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

World English Bible
Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness.

Young's Literal Translation
Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.

Psalmet 69:27 Albanian
Shto këtë faj fajit të tyre dhe mos arrifshin kurrë të kenë pjesë në drejtësinë tënde.

D Sälm 69:27 Bavarian
Rechnet d Schuld ien gscheid an; sollnd nix Guets habn von dir!

Псалми 69:27 Bulgarian
Приложи беззаконие на беззаконието им; И да не участвуват в Твоята правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。

詩 篇 69:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 在 他 們 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 們 在 你 面 前 稱 義 。

詩 篇 69:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 在 他 们 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 们 在 你 面 前 称 义 。

Psalm 69:27 Croatian Bible
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!

Žalmů 69:27 Czech BKR
Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.

Salme 69:27 Danish
Tilregn dem hver eneste Brøde, lad dem ikke faa Del i din Retfærd;

Psalmen 69:27 Dutch Staten Vertaling
Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.

Zsoltárok 69:27 Hungarian: Karoli
Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.

La psalmaro 69:27 Esperanto
Aldonu kulpon al ilia kulpo, Ke ili ne atingu Vian bonecon.

PSALMIT 69:27 Finnish: Bible (1776)
Salli heitä langeta synnistä syntiin, ettei he tulisi sinun vanhurskautees.

Westminster Leningrad Codex
תְּֽנָה־עָ֭וֹן עַל־עֲוֹנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
תנה־עון על־עונם ואל־יבאו בצדקתך׃

Psaume 69:27 French: Darby
Mets iniquite sur leur iniquite, et qu'ils n'entrent pas en ta justice;

Psaume 69:27 French: Louis Segond (1910)
Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!

Psaume 69:27 French: Martin (1744)
Mets iniquité sur leur iniquité; et qu'ils n'entrent point en ta justice.

Psalm 69:27 German: Modernized
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.

Psalm 69:27 German: Luther (1912)
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.

Psalm 69:27 German: Textbibel (1899)
Füge Verschuldung zu ihrer Verschuldung und laß sie nicht zu Gerechtigkeit vor dir gelangen.

Salmi 69:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.

Salmi 69:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Aggiugni loro iniquità sopra iniquità; E non abbiano giammai entrata alla tua giustizia.

MAZMUR 69:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tambahkanlah kiranya salah pada salah mereka itu, dan jangan mereka itu sampai kepada kebenaran-Mu.

Psalmi 69:27 Latin: Vulgata Clementina
Appone iniquitatem super iniquitatem eorum et non intrent in justitiam tuam.

Psalm 69:27 Maori
Tapiritia he kino ki runga ki to ratou kino; kaua hoki ratou e tukua kia tomo ki tou tika.

Salmenes 69:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!

Salmos 69:27 Spanish: Reina Valera 1909
Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia.

Salmos 69:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.

Salmos 69:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Agrega iniquidade à iniquidade deles para que não mereçam usufruir da tua justiça.

Salmos 69:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.   

Psalmi 69:27 Romanian: Cornilescu
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!

Псалтирь 69:27 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;

Псалтирь 69:27 Russian koi8r
(68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;[]

Psaltaren 69:27 Swedish (1917)
Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.

Psalm 69:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran.

เพลงสดุดี 69:27 Thai: from KJV
ขอทรงเพิ่มโทษความชั่วช้า แล้วทรงเพิ่มอีก อย่าให้เขาได้รับความชอบธรรมจากพระองค์

Mezmurlar 69:27 Turkish
Ceza yağdır başlarına,
Senin tarafından aklanmasınlar!

Thi-thieân 69:27 Vietnamese (1934)
Cầu xin Chúa hãy gia tội ác vào tội ác chúng nó; Chớ cho chúng nó vào trong sự công bình của Chúa.

Psalm 69:26
Top of Page
Top of Page