King James BibleReturn, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Darby Bible TranslationReturn, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
English Revised VersionReturn, O LORD, deliver my soul: save me for thy lovingkindness' sake.
World English BibleReturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake.
Young's Literal Translation Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake. Psalmet 6:4 Albanian Sillu nga unë, o Zot, çliroje shpirtin tim; shpëtomë, për hir të mirësisë sate. D Sälm 6:4 Bavarian Herr, vergiß nit auf mi, rött mi doch; hilf myr ausher durch dein Huld! Псалми 6:4 Bulgarian Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你轉回,搭救我,因你的慈愛拯救我。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你转回,搭救我,因你的慈爱拯救我。 詩 篇 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 轉 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 愛 拯 救 我 。 詩 篇 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 转 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 爱 拯 救 我 。 Psalm 6:4 Croatian Bible Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote: Žalmů 6:4 Czech BKR Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své. Salme 6:4 Danish Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld! Psalmen 6:4 Dutch Staten Vertaling Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil. Zsoltárok 6:4 Hungarian: Karoli Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért; La psalmaro 6:4 Esperanto Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco. PSALMIT 6:4 Finnish: Bible (1776) (H 6:5) Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden. Psaume 6:4 French: Darby Reviens, Eternel! delivre mon ame; sauve-moi à cause de ta bonte. Psaume 6:4 French: Louis Segond (1910) Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde. Psaume 6:4 French: Martin (1744) Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité. Psalm 6:4 German: Modernized und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange! Psalm 6:4 German: Luther (1912) Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! Psalm 6:4 German: Textbibel (1899) Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen. Salmi 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità. Salmi 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Rivolgiti, o Signore; riscuoti l’anima mia; Salvami, per amor della tua benignità. MAZMUR 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kembalilah kiranya, ya Tuhan! luputkanlah jiwaku, peliharakanlah aku oleh karena kemurahanmu. Psalmi 6:4 Latin: Vulgata Clementina Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam. Psalm 6:4 Maori Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau. Salmenes 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld! Salmos 6:4 Spanish: Reina Valera 1909 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.Salmos 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia. Salmos 6:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Volta-te, SENHOR, e liberta minha alma; salva-me por teu amor misericordioso! Salmos 6:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia. Psalmi 6:4 Romanian: Cornilescu Întoarce-Te, Doamne, izbăveşte-mi sufletul! Mîntuieşte-mă, pentru îndurarea Ta! Псалтирь 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) (6:5) Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меняради милости Твоей, Псалтирь 6:4 Russian koi8r (6-5) Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,[] Psaltaren 6:4 Swedish (1917) Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull. Psalm 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Bumalik ka, Oh Panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob. เพลงสดุดี 6:4 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาช่วยชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นด้วยเถิด ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดเพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ Mezmurlar 6:4 Turkish Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı. Thi-thieân 6:4 Vietnamese (1934) Lạy Ðức Giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; Hãy cứu tôi vì lòng nhơn từ Ngài. |