King James BibleCreate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Darby Bible TranslationCreate in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
English Revised VersionCreate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
World English BibleCreate in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Young's Literal Translation A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me. Psalmet 51:10 Albanian O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur. D Sälm 51:10 Bavarian und gib myr ayn Seel, wo s mit n Sünddn nit haat! Псалми 51:10 Bulgarian Сърце чисто сътвори в мене, Боже, И дух постоянен обновявай вътре в мене, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神啊,求你為我造清潔的心,使我裡面重新有正直的靈。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。 詩 篇 51:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 求 你 為 我 造 清 潔 的 心 , 使 我 裡 面 重 新 有 正 直 ( 或 譯 : 堅 定 ) 的 靈 。 詩 篇 51:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 求 你 为 我 造 清 洁 的 心 , 使 我 里 面 重 新 有 正 直 ( 或 译 : 坚 定 ) 的 灵 。 Psalm 51:10 Croatian Bible Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni! Žalmů 51:10 Czech BKR Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých. Salme 51:10 Danish skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre; Psalmen 51:10 Dutch Staten Vertaling Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest. Zsoltárok 51:10 Hungarian: Karoli Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erõs lelket újítsd meg bennem. La psalmaro 51:10 Esperanto Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi. PSALMIT 51:10 Finnish: Bible (1776) Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki. Psaume 51:10 French: Darby Cree-moi un coeur pur, o Dieu! et renouvelle au dedans de moi un esprit droit. Psaume 51:10 French: Louis Segond (1910) O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé. Psaume 51:10 French: Martin (1744) Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis. Psalm 51:10 German: Modernized Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast. Psalm 51:10 German: Luther (1912) Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist. Psalm 51:10 German: Textbibel (1899) Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist. Salmi 51:10 Italian: Riveduta Bible (1927) O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo. Salmi 51:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto. MAZMUR 51:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jadikanlah dalam aku suatu hati yang suci, ya Allah! dan baharuilah dalam aku suatu peri yang teguh. Psalmi 51:10 Latin: Vulgata Clementina Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. Psalm 51:10 Maori Hanga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika. Salmenes 51:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig! Salmos 51:10 Spanish: Reina Valera 1909 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.Salmos 51:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí. Salmos 51:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ó Deus meu! Cria em mim um coração puro, e renova dentro de mim um espírito inabalável. Salmos 51:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável. Psalmi 51:10 Romanian: Cornilescu Zideşte în mine o inimă curată, Dumnezeule, pune în mine un duh nou şi statornic! Псалтирь 51:10 Russian: Synodal Translation (1876) (50:12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня. Псалтирь 51:10 Russian koi8r (50-12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.[] Psaltaren 51:10 Swedish (1917) Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande. Psalm 51:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Likhaan mo ako ng isang malinis na puso, Oh Dios; at magbago ka ng isang matuwid na espiritu sa loob ko. เพลงสดุดี 51:10 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสร้างใจสะอาดภายในข้าพระองค์ และฟื้นน้ำใจที่หนักแน่นขึ้นใหม่ภายในข้าพระองค์ Mezmurlar 51:10 Turkish Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde. Thi-thieân 51:10 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy dựng nên trong tôi một lòng trong sạch, Và làm cho mới lại trong tôi một thần linh ngay thẳng. |