Psalm 35:11
King James Bible
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Darby Bible Translation
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

English Revised Version
Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

Young's Literal Translation
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

Psalmet 35:11 Albanian
Dëshmitarë të pamëshirshëm ngrihen kundër meje dhe më pyesin për gjëra për të cilat unë nuk di asgjë.

D Sälm 35:11 Bavarian
Ruechloose Zeugn trötnd auf, kaemend mit Sachenn her, wo i nix waiß dyrvon.

Псалми 35:11 Bulgarian
Несправедливи свидетели въстават И питат ме за [неща], за които аз не зная [нищо]

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凶 惡 的 見 證 人 起 來 , 盤 問 我 所 不 知 道 的 事 。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。

Psalm 35:11 Croatian Bible
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.

Žalmů 35:11 Czech BKR
Povstávají svědkové lživí, a na to, o čemž nevím, dotazují se mne.

Salme 35:11 Danish
Falske Vidner staar frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;

Psalmen 35:11 Dutch Staten Vertaling
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.

Zsoltárok 35:11 Hungarian: Karoli
Erõszakos tanúk állnak elõ; azt kérdezik tõlem, a mirõl nem tudok.

La psalmaro 35:11 Esperanto
Starigxas kontraux mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.

PSALMIT 35:11 Finnish: Bible (1776)
Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä.

Westminster Leningrad Codex
יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

WLC (Consonants Only)
יקומון עדי חמס אשר לא־ידעתי ישאלוני׃

Psaume 35:11 French: Darby
Des temoins violents se levent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues;

Psaume 35:11 French: Louis Segond (1910)
De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.

Psaume 35:11 French: Martin (1744)
Des témoins violents s'élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Psalm 35:11 German: Modernized
Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psalm 35:11 German: Luther (1912)
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psalm 35:11 German: Textbibel (1899)
Es treten frevelhafte Zeugen auf; wovon ich nichts weiß, danach fragen sie mich.

Salmi 35:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iniqui testimoni si levano; mi domandano cose delle quali non so nulla.

Salmi 35:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Falsi testimoni si levano; Mi domandano cose, delle quali non so nulla.

MAZMUR 35:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa beberapa saksi akan hal darah bangkit berdiri atas aku dan barang yang tiada kuketahui dituntutnya padaku.

Psalmi 35:11 Latin: Vulgata Clementina
Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.

Psalm 35:11 Maori
Whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu.

Salmenes 35:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.

Salmos 35:11 Spanish: Reina Valera 1909
Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;

Salmos 35:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Salmos 35:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre atos que não cometi.

Salmos 35:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.   

Psalmi 35:11 Romanian: Cornilescu
Nişte martori mincinoşi se ridică, şi mă întreabă de ceeace nu ştiu.

Псалтирь 35:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

Псалтирь 35:11 Russian koi8r
(34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;[]

Psaltaren 35:11 Swedish (1917)
Orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.

Psalm 35:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.

เพลงสดุดี 35:11 Thai: from KJV
มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ

Mezmurlar 35:11 Turkish
Kötü niyetli tanıklar türüyor,
Bilmediğim konuları soruyorlar.

Thi-thieân 35:11 Vietnamese (1934)
Những chứng gian ấy dấy lên, Tra hỏi những việc tôi không biết đến.

Psalm 35:10
Top of Page
Top of Page