King James BibleInto thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Darby Bible TranslationInto thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
English Revised VersionInto thine hand I commend my spirit: thou hast redeemed me, O LORD, thou God of truth.
World English BibleInto your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
Young's Literal Translation Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth. Psalmet 31:5 Albanian Në duart e tua unë e besoj frymën time; ti më shpengove, o Zot, Perëndi e së vërtetës. D Sälm 31:5 Bavarian I trau dyr, Herr, mein Löbn an; treuer Got, bist mein Heiland. Псалми 31:5 Bulgarian В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господи Боже на истината. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我將我的靈魂交在你手裡,耶和華誠實的神啊,你救贖了我!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我将我的灵魂交在你手里,耶和华诚实的神啊,你救赎了我! 詩 篇 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 將 我 的 靈 魂 交 在 你 手 裡 ; 耶 和 華 誠 實 的 神 啊 , 你 救 贖 了 我 。 詩 篇 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 将 我 的 灵 魂 交 在 你 手 里 ; 耶 和 华 诚 实 的 神 啊 , 你 救 赎 了 我 。 Psalm 31:5 Croatian Bible U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni. Žalmů 31:5 Czech BKR V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný. Salme 31:5 Danish i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud, Psalmen 31:5 Dutch Staten Vertaling In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid! Zsoltárok 31:5 Hungarian: Karoli Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hûséges Isten. La psalmaro 31:5 Esperanto En Vian manon mi transdonas mian spiriton; Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero. PSALMIT 31:5 Finnish: Bible (1776) Sinun käsiis annan minä henkeni, sinä olet minun lunastanut, Herra, sinä totinen Jumala. Psaume 31:5 French: Darby En ta main je remets mon esprit; tu m'as rachete, o Eternel, *Dieu de verite! Psaume 31:5 French: Louis Segond (1910) Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité! Psaume 31:5 French: Martin (1744) Je remets mon esprit en ta main; tu m'as racheté, ô Eternel! le Dieu de la vérité. Psalm 31:5 German: Modernized Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellet haben; denn du bist meine Stärke. Psalm 31:5 German: Luther (1912) In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. Psalm 31:5 German: Textbibel (1899) In deine Hand befehle ich meinen Odem; du erlösest mich, Jahwe, du treuer Gott! Salmi 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità. Salmi 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità. MAZMUR 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kepada tangan-Mulah aku menyerahkan nyawaku; bahwa Engkau telah menebus aku, ya Tuhan, Allah yang benar. Psalmi 31:5 Latin: Vulgata Clementina In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis. Psalm 31:5 Maori Tenei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e Ihowa, e te Atua o te pono. Salmenes 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I din hånd overgir jeg min ånd; du forløser mig, Herre, du trofaste Gud. Salmos 31:5 Spanish: Reina Valera 1909 En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.Salmos 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 En tu mano encomendaré mi espíritu; tú me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad. Salmos 31:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me resgataste, SENHOR, o Deus verdadeiro. Salmos 31:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade. Psalmi 31:5 Romanian: Cornilescu În mînile Tale îmi încredinţez duhul: Tu mă vei izbăvi, Doamne, Dumnezeule adevărate! Псалтирь 31:5 Russian: Synodal Translation (1876) (30:6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. Псалтирь 31:5 Russian koi8r (30-6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.[] Psaltaren 31:5 Swedish (1917) I din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, HERRE, du trofaste Gud. Psalm 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, Oh Panginoon, ikaw na Dios ng katotohanan. เพลงสดุดี 31:5 Thai: from KJV ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง พระองค์ทรงไถ่ข้าพระองค์แล้ว Mezmurlar 31:5 Turkish Ruhumu ellerine bırakıyorum, Ya RAB, sadık Tanrı, kurtar beni. Thi-thieân 31:5 Vietnamese (1934) Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa: Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời chơn thật, Ngài đã chuộc tôi. |