Psalm 30:10
King James Bible
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

Darby Bible Translation
Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.

English Revised Version
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

World English Bible
Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."

Young's Literal Translation
Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.'

Psalmet 30:10 Albanian
Dëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime".

D Sälm 30:10 Bavarian
Trechtein, lustert, bi myr gnaedig! Trechtein, hilf myr dennert ausher!"

Псалми 30:10 Bulgarian
Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你應允我,憐恤我!耶和華啊,求你幫助我!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!”

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 !

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !

Psalm 30:10 Croatian Bible
Slušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć!

Žalmů 30:10 Czech BKR
Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.

Salme 30:10 Danish
HERRE, hør og vær naadig, HERRE, kom mig til Hjælp!«

Psalmen 30:10 Dutch Staten Vertaling
Hoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper.

Zsoltárok 30:10 Hungarian: Karoli
Hallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem!

La psalmaro 30:10 Esperanto
Auxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.

PSALMIT 30:10 Finnish: Bible (1776)
Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani.

Westminster Leningrad Codex
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
שמע־יהוה וחנני יהוה ה‍יה־עזר לי׃

Psaume 30:10 French: Darby
Ecoute, o Eternel! et use de grace envers moi; Eternel, sois-moi en aide.

Psaume 30:10 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -

Psaume 30:10 French: Martin (1744)
Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.

Psalm 30:10 German: Modernized
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

Psalm 30:10 German: Luther (1912)
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

Psalm 30:10 German: Textbibel (1899)
Höre, Jahwe, und sei mir gnädig! Jahwe, sei mein Helfer!

Salmi 30:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!

Salmi 30:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.

MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku!

Psalmi 30:10 Latin: Vulgata Clementina
Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus.

Psalm 30:10 Maori
Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.

Salmenes 30:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!

Salmos 30:10 Spanish: Reina Valera 1909
Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.

Salmos 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé mi ayudador.

Salmos 30:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ouve, SENHOR, e tem misericórdia de mim; SENHOR, sê tu o meu socorro.

Salmos 30:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!   

Psalmi 30:10 Romanian: Cornilescu
Ascultă, Doamne, ai milă de mine! Doamne, ajută-mă!`` -

Псалтирь 30:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".

Псалтирь 30:10 Russian koi8r
(29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`.[]

Psaltaren 30:10 Swedish (1917)
Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»

Psalm 30:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita.

เพลงสดุดี 30:10 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์"

Mezmurlar 30:10 Turkish
Dinle, ya RAB, acı bana;
Yardımcım ol, ya RAB!››

Thi-thieân 30:10 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi.

Psalm 30:9
Top of Page
Top of Page