King James BibleA Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
Darby Bible Translation{A Psalm of David.} Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;
English Revised VersionA Psalm of David. Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.
World English BibleAscribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
Young's Literal Translation A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength. Psalmet 29:1 Albanian I jepni Zotit, o bij të të fuqishmëve, i jepni Zotit lavdi dhe forcë. D Sälm 29:1 Bavarian Ayn Salm von n Dafetn. Lobpreistß önn Herrn, ös Himmlswösn und eertß n, wie s iem zuesteet! Псалми 29:1 Bulgarian (По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗。 詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 。 ) 神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 ! 詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 。 ) 神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 ! Psalm 29:1 Croatian Bible Psalam. Davidov. Prinesite Jahvi, o sinovi Božji, prinesite Jahvi slavu i moć! Žalmů 29:1 Czech BKR Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu. Salme 29:1 Danish En Salme af David. Giver HERREN, I Guds Sønner, giver HERREN Ære og Pris, Psalmen 29:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte. Zsoltárok 29:1 Hungarian: Karoli Dávid zsoltára. La psalmaro 29:1 Esperanto Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton. PSALMIT 29:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys. Psaume 29:1 French: Darby à l'Eternel, fils des forts, rendez à l'Eternel la gloire et la force! Psaume 29:1 French: Louis Segond (1910) Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur! Psaume 29:1 French: Martin (1744) Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force. Psalm 29:1 German: Modernized Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke! Psalm 29:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke! Psalm 29:1 German: Textbibel (1899) Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke! Salmi 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza! Salmi 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza. MAZMUR 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud. Psalmi 29:1 Latin: Vulgata Clementina Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino, filios arietum. Psalm 29:1 Maori He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha. Salmenes 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt! Salmos 29:1 Spanish: Reina Valera 1909 Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.Salmos 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza. Salmos 29:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Um salmo de Davi. Tributai ao SENHOR, vós, filhos dos poderosos, rendei ao SENHOR glória e força. Salmos 29:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força. Psalmi 29:1 Romanian: Cornilescu (Un psalm al lui David.) Fiii lui Dumnezeu, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste. Псалтирь 29:1 Russian: Synodal Translation (1876) (28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, Псалтирь 29:1 Russian koi8r (28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,[] Psaltaren 29:1 Swedish (1917) En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt; Psalm 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan. เพลงสดุดี 29:1 Thai: from KJV ข้าแต่เทวชีพทั้งหลาย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์เถิด จงถวายสง่าราศีและพระกำลังแด่พระเยโฮวาห์ Mezmurlar 29:1 Turkish Ey ilahi varlıklar, RABbi övün, RABbin gücünü, yüceliğini övün, Thi-thieân 29:1 Vietnamese (1934) Hỡi các con của Ðức Chúa Trời, Hãy tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng. |