Psalm 27:11
King James Bible
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

Darby Bible Translation
Teach me thy way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.

English Revised Version
Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.

World English Bible
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.

Young's Literal Translation
Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.

Psalmet 27:11 Albanian
O Zot, më mëso rrugën tënde dhe më udhëhiq në një shteg të sheshtë, për shkak të armiqve të mi.

D Sälm 27:11 Bavarian
Herr, laitt mi, und lern myr, deinn Willn z tuen, wenn rund um üns umher dyr Feind ist!

Псалми 27:11 Bulgarian
Научи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

詩 篇 27:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 教 我 , 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路 。

詩 篇 27:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 教 我 , 因 我 仇 敌 的 缘 故 引 导 我 走 平 坦 的 路 。

Psalm 27:11 Croatian Bible
Nauči me, Jahve, putu svojemu, ravnom me stazom povedi poradi protivnika mojih.

Žalmů 27:11 Czech BKR
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou.

Salme 27:11 Danish
Vis mig, HERRE, din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;

Psalmen 27:11 Dutch Staten Vertaling
HEERE! leer mij Uw weg, en leid mij in het rechte pad, om mijner verspieders wil.

Zsoltárok 27:11 Hungarian: Karoli
Taníts meg engem a te útadra, oh Uram! Vezérelj engem egyenes ösvényen, az én üldözõim miatt.

La psalmaro 27:11 Esperanto
Instruu al mi, ho Eternulo, Vian vojon, Kaj konduku min sur gxusta irejo, spite miajn insidantojn.

PSALMIT 27:11 Finnish: Bible (1776)
Herra, osoita minulle sinun ties, ja johdata minua oikiaa polkua, minun vihollisteni tähden.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֤ורֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישֹׁ֑ור לְ֝מַ֗עַן שֹׁורְרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃

Psaume 27:11 French: Darby
Eternel! enseigne-moi ton chemin, et conduis-moi dans le sentier uni, à cause de mes ennemis.

Psaume 27:11 French: Louis Segond (1910)
Eternel! enseigne-moi ta voie, Conduis-moi dans le sentier de la droiture, A cause de mes ennemis.

Psaume 27:11 French: Martin (1744)
Eternel, enseigne-moi ta voie, et me conduis par un sentier uni, à cause de mes ennemis.

Psalm 27:11 German: Modernized
HERR weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.

Psalm 27:11 German: Luther (1912)
HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.

Psalm 27:11 German: Textbibel (1899)
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg und leite mich auf ebener Bahn um meiner Feinde willen.

Salmi 27:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, insegnami la tua via, e guidami per un sentiero diritto, a cagione de’ miei nemici.

Salmi 27:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, insegnami la tua via, E giudami per un sentiero piano, Per cagione de’ miei nemici.

MAZMUR 27:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ajarkanlah kiranya jalan-Mu akan daku, ya Tuhan! dan hantarlah akan daku pada jalan yang betul karena sebab segala orang yang mengintai akan daku.

Psalmi 27:11 Latin: Vulgata Clementina
Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos.

Psalm 27:11 Maori
E Ihowa, whakaakona ahau ki tau ara; arahina ahau i te ara tika, he hoariri hoki oku.

Salmenes 27:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lær mig, Herre, din vei, og led mig på den jevne sti for mine fienders skyld!

Salmos 27:11 Spanish: Reina Valera 1909
Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.

Salmos 27:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Enséñame, oh SEÑOR, tu camino, y guíame por senda de rectitud, a causa de mis enemigos.

Salmos 27:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ensina-me o teu caminho, SENHOR; guia-me pela vereda dos justos e protegeme dos que me perseguem.

Salmos 27:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.   

Psalmi 27:11 Romanian: Cornilescu
Învaţă-mă, Doamne, calea Ta, şi povăţuieşte-mă pe cărarea cea dreaptă, din pricina vrăjmaşilor mei.

Псалтирь 27:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(26:11) Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;

Псалтирь 27:11 Russian koi8r
(26-11) Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;[]

Psaltaren 27:11 Swedish (1917)
Visa mig, HERRE, din väg, och led mig på en jämn stig, för mina förföljares skull.

Psalm 27:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon: at patnubayan mo ako sa patag na landas, dahil sa aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 27:11 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์

Mezmurlar 27:11 Turkish
Ya RAB, yolunu öğret bana,
Düşmanlarıma karşı
Düz yolda bana öncülük et.

Thi-thieân 27:11 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin chỉ dạy tôi con đường Ngài; Nhơn vì các kẻ thù nghịch tôi, Xin hỡi dẫn tôi vào lối bằng thẳng.

Psalm 27:10
Top of Page
Top of Page