Psalm 25:9
King James Bible
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

Darby Bible Translation
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.

English Revised Version
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

World English Bible
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.

Young's Literal Translation
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.

Psalmet 25:9 Albanian
Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t'u mësojë të përulurve rrugën e tij.

D Sälm 25:9 Bavarian
Wennst niderbeugt in Diemuet kimmst, dann laasst yr s wider guet werdn.

Псалми 25:9 Bulgarian
Ще води кротките с правда, И ще научи кротките на пътя [Си].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。

詩 篇 25:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 , 將 他 的 道 教 訓 他 們 。

詩 篇 25:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。

Psalm 25:9 Croatian Bible
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. (DLR)KAF

Žalmů 25:9 Czech BKR
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.

Salme 25:9 Danish
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.

Psalmen 25:9 Dutch Staten Vertaling
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.

Zsoltárok 25:9 Hungarian: Karoli
Igazságban járatja az alázatosokat, és az õ útjára tanítja meg az alázatosokat.

La psalmaro 25:9 Esperanto
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.

PSALMIT 25:9 Finnish: Bible (1776)
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.

Westminster Leningrad Codex
יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃

Psaume 25:9 French: Darby
Il fera marcher dans le droit chemin les debonnaires, et il enseignera sa voie aux debonnaires.

Psaume 25:9 French: Louis Segond (1910)
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.

Psaume 25:9 French: Martin (1744)
[Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.

Psalm 25:9 German: Modernized
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.

Psalm 25:9 German: Luther (1912)
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.

Psalm 25:9 German: Textbibel (1899)
Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.

Salmi 25:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.

Salmi 25:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.

MAZMUR 25:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Ia memimpin orang yang rendah hatinya kepada yang benar dan diajarkan-Nya jalan-Nya akan orang yang lemah lembut hatinya.

Psalmi 25:9 Latin: Vulgata Clementina
Diriget mansuetos in judicio ; docebit mites vias suas.

Psalm 25:9 Maori
Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

Salmenes 25:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.

Salmos 25:9 Spanish: Reina Valera 1909
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.

Salmos 25:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.

Salmos 25:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Dirige os humildes na justiça e os instrui no seu caminho.

Salmos 25:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.   

Psalmi 25:9 Romanian: Cornilescu
El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.

Псалтирь 25:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.

Псалтирь 25:9 Russian koi8r
(24-9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.[]

Psaltaren 25:9 Swedish (1917)
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.

Psalm 25:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya.

เพลงสดุดี 25:9 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงนำคนใจถ่อมไปในสิ่งที่ถูก และทรงสอนมรรคาของพระองค์แก่คนใจถ่อม

Mezmurlar 25:9 Turkish
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder,
Kendi yolunu öğretir onlara.

Thi-thieân 25:9 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ dẫn kẻ hiền từ cách chánh trực, Chỉ dạy con đường Ngài cho người nhu mì.

Psalm 25:8
Top of Page
Top of Page