Psalm 18:22
King James Bible
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

Darby Bible Translation
For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;

English Revised Version
For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.

World English Bible
For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.

Young's Literal Translation
For all His judgments are before me, And His statutes I turn not from me.

Psalmet 18:22 Albanian
sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.

D Sälm 18:22 Bavarian
I halt de Geboter und braech nie ayn Satzung.

Псалми 18:22 Bulgarian
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丟棄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。

詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄 。

詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丢 弃 。

Psalm 18:22 Croatian Bible
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,

Žalmů 18:22 Czech BKR
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.

Salme 18:22 Danish
hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig.

Psalmen 18:22 Dutch Staten Vertaling
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg.

Zsoltárok 18:22 Hungarian: Karoli
Mert minden ítélete elõttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.

La psalmaro 18:22 Esperanto
CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.

PSALMIT 18:22 Finnish: Bible (1776)
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י כָל־מִשְׁפָּטָ֣יו לְנֶגְדִּ֑י וְ֝חֻקֹּתָ֗יו לֹא־אָסִ֥יר מֶֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
כי כל־משפטיו לנגדי וחקתיו לא־אסיר מני׃

Psaume 18:22 French: Darby
Car toutes ses ordonnances ont ete devant moi; et ses statuts, je ne les ai pas ecartes de moi.

Psaume 18:22 French: Louis Segond (1910)
Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

Psaume 18:22 French: Martin (1744)
Car j'ai eu devant moi tous ses commandements, et je n'ai point rejeté loin de moi ses ordonnances.

Psalm 18:22 German: Modernized
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Psalm 18:22 German: Luther (1912)
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;

Psalm 18:22 German: Textbibel (1899)
Denn alle seine Rechte sind mir gegenwärtig, und seine Satzungen schob ich nicht beiseite.

Salmi 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.

Salmi 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-21) Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti.

MAZMUR 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan segala hukum-Nya adalah selalu di hadapanku, dan segala firman-Nyapun tiada kujauhkan dari padaku.

Psalmi 18:22 Latin: Vulgata Clementina
quoniam omnia judicia ejus in conspectu meo, et justitias ejus non repuli a me.

Psalm 18:22 Maori
Kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa, kihai ano i whakamataratia atu i ahau ana tikanga.

Salmenes 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.

Salmos 18:22 Spanish: Reina Valera 1909
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.

Salmos 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.

Salmos 18:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todos os seus mandamentos estão presentes em meu ser; não me desviei dos seus decretos e preceitos.

Salmos 18:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.   

Psalmi 18:22 Romanian: Cornilescu
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.

Псалтирь 18:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.

Псалтирь 18:22 Russian koi8r
(17-23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.[]

Psaltaren 18:22 Swedish (1917)
nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.

Psalm 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

เพลงสดุดี 18:22 Thai: from KJV
เพราะคำตัดสินทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า และข้าพเจ้ามิได้ผลักกฎเกณฑ์ของพระองค์ไปเลย

Mezmurlar 18:22 Turkish
Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,
Kurallarından ayrılmadım.

Thi-thieân 18:22 Vietnamese (1934)
Vì các mạng lịnh Ngài đều ở trước mặt tôi, Còn luật lệ Ngài, tôi nào bỏ đâu.

Psalm 18:21
Top of Page
Top of Page