Psalm 15:2
King James Bible
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Darby Bible Translation
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth from his heart.

English Revised Version
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh truth in his heart.

World English Bible
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart;

Young's Literal Translation
He who is walking uprightly, And working righteousness, And speaking truth in his heart.

Psalmet 15:2 Albanian
Ai që ecën me ndershmëri dhe bën atë që është e drejtë dhe thotë të vërtetën që ka në zemër,

D Sälm 15:2 Bavarian
Wer umbscholttn und recht löbt, von Hertzn d Waaret sait,

Псалми 15:2 Bulgarian
Оня, който ходи незлобливо, който върши правда, И който говори истина от сърцето си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是行為正直,做事公義,心裡說實話的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是行为正直,做事公义,心里说实话的人。

詩 篇 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 行 為 正 直 、 做 事 公 義 、 心 裡 說 實 話 的 人 。

詩 篇 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 行 为 正 直 、 做 事 公 义 、 心 里 说 实 话 的 人 。

Psalm 15:2 Croatian Bible
Onaj samo tko živi čestito, koji čini pravicu, i istinu iz srca zbori,

Žalmů 15:2 Czech BKR
Ten, kdož chodí v upřímnosti, a činí spravedlnost, a mluví pravdu z srdce svého.

Salme 15:2 Danish
Den, som vandrer fuldkomment og øver Ret, taler Sandhed af sit Hjerte,

Psalmen 15:2 Dutch Staten Vertaling
Die oprecht wandelt, en gerechtigheid werkt, en die met zijn hart de waarheid spreekt;

Zsoltárok 15:2 Hungarian: Karoli
A ki tökéletességben jár, igazságot cselekszik, és igazat szól az õ szívében.

La psalmaro 15:2 Esperanto
Tiu, kiu vivas honeste, agas juste, Kaj parolas veron el sia koro;

PSALMIT 15:2 Finnish: Bible (1776)
Joka vaeltaa ja tekee oikeuden, ja puhuu totuuden sydämestänsä;

Westminster Leningrad Codex
הֹולֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הולך תמים ופעל צדק ודבר אמת בלבבו׃

Psaume 15:2 French: Darby
Celui qui marche dans l'integrite, et qui fait ce qui est juste, et qui parle la verite de son coeur;

Psaume 15:2 French: Louis Segond (1910)
Celui qui marche dans l'intégrité, qui pratique la justice Et qui dit la vérité selon son coeur.

Psaume 15:2 French: Martin (1744)
Ce sera celui qui marche dans l'intégrité, qui fait ce qui est juste, et qui profère la vérité telle qu'elle est dans son cœur;

Psalm 15:2 German: Modernized
Wer ohne Wandel einhergehet und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;

Psalm 15:2 German: Luther (1912)
Wer ohne Tadel einhergeht und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;

Psalm 15:2 German: Textbibel (1899)
Wer unsträflich wandelt und recht thut und von Herzen Wahrheit redet,

Salmi 15:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Colui che cammina in integrità ed opera giustizia e dice il vero come l’ha nel cuore;

Salmi 15:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Colui che cammina in integrità, e fa ciò che è giusto, E parla il vero di cuore;

MAZMUR 15:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang berjalan dengan tulus hatinya, dan yang mengerjakan kebajikan, dan yang berkata benar dalam hatinya.

Psalmi 15:2 Latin: Vulgata Clementina
Qui ingreditur sine macula, et operatur justitiam ;

Psalm 15:2 Maori
Ko ia he tapatahi nei te haere, he tika te mahi, he korero pono ano i roto i tona ngakau.

Salmenes 15:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som vandrer ustraffelig og gjør rettferdighet og taler sannhet i sitt hjerte,

Salmos 15:2 Spanish: Reina Valera 1909
El que anda en integridad, y obra justicia, Y habla verdad en su corazón.

Salmos 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en su corazón.

Salmos 15:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aquele que é íntegro em sua conduta e pratica a justiça, que de coração fala a verdade

Salmos 15:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aquele que anda irrepreensivelmente e pratica a justiça, e do coração fala a verdade;   

Psalmi 15:2 Romanian: Cornilescu
-Cel ce umblă în neprihănire, Cel ce face voia lui Dumnezeu, şi spune adevărul din inimă.

Псалтирь 15:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(14:2) Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;

Псалтирь 15:2 Russian koi8r
(14-2) Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;[]

Psaltaren 15:2 Swedish (1917)
Den som vandrar ostraffligt och gör vad rätt är och talar sanning av hjärtat;

Psalm 15:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang lumalakad na matuwid, at gumagawa ng katuwiran, at nagsasalita ng katotohanan sa kaniyang puso.

เพลงสดุดี 15:2 Thai: from KJV
คือผู้ที่ดำเนินในความเที่ยงธรรม และประพฤติตามความชอบธรรม และพูดความจริงจากใจของตน

Mezmurlar 15:2 Turkish
Kusursuz yaşam süren, adil davranan,
Yürekten gerçeği söyleyen.

Thi-thieân 15:2 Vietnamese (1934)
Ấy là kẻ đi theo sự ngay thẳng, làm điều công bình, Và nói chân thật trong lòng mình;

Psalm 15:1
Top of Page
Top of Page