Psalm 148:6
King James Bible
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

Darby Bible Translation
And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.

English Revised Version
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass away.

World English Bible
He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.

Young's Literal Translation
And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.

Psalmet 148:6 Albanian
Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.

D Sälm 148:6 Bavarian
Allss gstöllt er auf eebig hin, gaab ien föste Gsötzer.

Псалми 148:6 Bulgarian
И утвърди ги от века и до века, Като издаде постановление, което няма да премине.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去。

詩 篇 148:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。

詩 篇 148:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 ; 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 译 : 越 过 ) 。

Psalm 148:6 Croatian Bible
Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.

Žalmů 148:6 Czech BKR
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.

Salme 148:6 Danish
han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!

Psalmen 148:6 Dutch Staten Vertaling
En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.

Zsoltárok 148:6 Hungarian: Karoli
Örök idõre állította fel õket; törvényt szabott és nem tér el attól.

La psalmaro 148:6 Esperanto
Kaj Li starigis ilin por cxiam, por eterne; Li donis legxon, kiun ili ne malobeos.

PSALMIT 148:6 Finnish: Bible (1776)
Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעֹולָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
ויעמידם לעד לעולם חק־נתן ולא יעבור׃

Psaume 148:6 French: Darby
Et il les a etablis à perpetuite et pour toujours; il a rendu son decret, et il ne passera point.

Psaume 148:6 French: Louis Segond (1910)
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

Psaume 148:6 French: Martin (1744)
Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.

Psalm 148:6 German: Modernized
Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.

Psalm 148:6 German: Luther (1912)
Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.

Psalm 148:6 German: Textbibel (1899)
Er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ein Gesetz, das überschreiten sie nicht.

Salmi 148:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.

Salmi 148:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.

MAZMUR 148:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah ditetapkan-Nya akan sekaliannya bagi kekal selama-lamanya dan diberi-Nyalah akan sekaliannya suatu aturan yang tiada dapat dilaluinya.

Psalmi 148:6 Latin: Vulgata Clementina
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit.

Psalm 148:6 Maori
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.

Salmenes 148:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.

Salmos 148:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y las hizo ser para siempre por los siglos; Púso les ley que no será quebrantada.

Salmos 148:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hizo ser para siempre por el siglo; les puso ley que no será quebrantada.

Salmos 148:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele os estabeleceu para todo o sempre, ao promulgar uma Lei, que não passará!

Salmos 148:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.   

Psalmi 148:6 Romanian: Cornilescu
le -a întărit pe veci de veci; le -a dat legi, şi nu le va călca.

Псалтирь 148:6 Russian: Synodal Translation (1876)
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.

Псалтирь 148:6 Russian koi8r
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.[]

Psaltaren 148:6 Swedish (1917)
Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.

Psalm 148:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.

เพลงสดุดี 148:6 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้

Mezmurlar 148:6 Turkish
Bozulmayacak bir kural koyarak,
Onları sonsuza dek yerlerine oturttu.

Thi-thieân 148:6 Vietnamese (1934)
Ngài lập cho vững các vật ấy đến đời đời vô cùng; Cũng đã định mạng, sẽ không có ai vi phạm mạng ấy.

Psalm 148:5
Top of Page
Top of Page