Psalm 147:20
King James Bible
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

Darby Bible Translation
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

English Revised Version
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

World English Bible
He has not done this for just any nation. They don't know his ordinances. Praise Yah!

Young's Literal Translation
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

Psalmet 147:20 Albanian
Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.

D Sälm 147:20 Bavarian
Mit kainn andern Volk taat s er; kainn haat er sein Satzung göbn. Hall ayn Luier!

Псалми 147:20 Bulgarian
Не е постъпил така с никой [друг народ]; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
別國他都沒有這樣待過,至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
别国他都没有这样待过,至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!

詩 篇 147:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
別 國 他 都 沒 有 這 樣 待 過 ; 至 於 他 的 典 章 , 他 們 向 來 沒 有 知 道 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 147:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
别 国 他 都 没 有 这 样 待 过 ; 至 於 他 的 典 章 , 他 们 向 来 没 有 知 道 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Psalm 147:20 Croatian Bible
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!

Žalmů 147:20 Czech BKR
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.

Salme 147:20 Danish
Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!

Psalmen 147:20 Dutch Staten Vertaling
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!

Zsoltárok 147:20 Hungarian: Karoli
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!

La psalmaro 147:20 Esperanto
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!

PSALMIT 147:20 Finnish: Bible (1776)
Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!

Westminster Leningrad Codex
לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גֹּ֗וי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
לא עשה כן ׀ לכל־גוי ומשפטים בל־ידעום הללו־יה׃

Psaume 147:20 French: Darby
Il n'a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!

Psaume 147:20 French: Louis Segond (1910)
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!

Psaume 147:20 French: Martin (1744)
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.

Psalm 147:20 German: Modernized
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!

Psalm 147:20 German: Luther (1912)
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!

Psalm 147:20 German: Textbibel (1899)
Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!

Salmi 147:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.

Salmi 147:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia.

MAZMUR 147:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan barang suatu bangsa yang lainpun tiada demikian perbuatan-Nya; maka tiada mereka itu mengetahui akan hukum-hukum-Nya. Haleluyah!

Psalmi 147:20 Latin: Vulgata Clementina
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.

Psalm 147:20 Maori
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.

Salmenes 147:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja!

Salmos 147:20 Spanish: Reina Valera 1909
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.

Salmos 147:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.

Salmos 147:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Isto, não o fez a nenhuma outra nação; todas as outras não conhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Salmos 147:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!   

Psalmi 147:20 Romanian: Cornilescu
El n -a lucrat aşa cu toate neamurile, şi ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudaţi pe Domnul!

Псалтирь 147:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(147:9) Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

Псалтирь 147:20 Russian koi8r
(147-9) Не сделал Он того никакому [другому] народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.[]

Psaltaren 147:20 Swedish (1917)
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!

Psalm 147:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.

เพลงสดุดี 147:20 Thai: from KJV
พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

Mezmurlar 147:20 Turkish
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu,
Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!

Thi-thieân 147:20 Vietnamese (1934)
Ngài chẳng hề làm vậy cho dân nào khác; Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài. Ha-lê-lu-gia!

Psalm 147:19
Top of Page
Top of Page