Psalm 147:11
King James Bible
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

Darby Bible Translation
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.

English Revised Version
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

World English Bible
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.

Young's Literal Translation
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

Psalmet 147:11 Albanian
Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.

D Sälm 147:11 Bavarian
Nän, yn n Herrn gfallt, wenn s iem dienend, trausam auf sein Guetheit hoffend.

Псалми 147:11 Bulgarian
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。

詩 篇 147:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 喜 愛 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 愛 的 人 。

詩 篇 147:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。

Psalm 147:11 Croatian Bible
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.

Žalmů 147:11 Czech BKR
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.

Salme 147:11 Danish
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.

Psalmen 147:11 Dutch Staten Vertaling
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.

Zsoltárok 147:11 Hungarian: Karoli
Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.

La psalmaro 147:11 Esperanto
Placxas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.

PSALMIT 147:11 Finnish: Bible (1776)
Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat.

Westminster Leningrad Codex
רֹוצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
רוצה יהוה את־יראיו את־המיחלים לחסדו׃

Psaume 147:11 French: Darby
Le plaisir de l'Eternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonte.

Psaume 147:11 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.

Psaume 147:11 French: Martin (1744)
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.

Psalm 147:11 German: Modernized
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.

Psalm 147:11 German: Luther (1912)
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.

Psalm 147:11 German: Textbibel (1899)
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.

Salmi 147:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.

Salmi 147:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.

MAZMUR 147:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan berkenanlah Tuhan akan segala orang yang takut akan Dia dan yang harap akan kemurahan-Nya.

Psalmi 147:11 Latin: Vulgata Clementina
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.

Psalm 147:11 Maori
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.

Salmenes 147:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.

Salmos 147:11 Spanish: Reina Valera 1909
Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

Salmos 147:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.

Salmos 147:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
o SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que depositam sua esperança em seu amor leal e perene.

Salmos 147:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.   

Psalmi 147:11 Romanian: Cornilescu
Domnul iubeşte pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui.

Псалтирь 147:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милостьЕго.

Псалтирь 147:11 Russian koi8r
(146-11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.[]

Psaltaren 147:11 Swedish (1917)
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.

Psalm 147:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.

เพลงสดุดี 147:11 Thai: from KJV
แต่พระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในคนที่ยำเกรงพระองค์ ในคนที่ความหวังของเขาอยู่ในความเมตตาของพระองค์

Mezmurlar 147:11 Turkish
RAB kendisinden korkanlardan,
Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.

Thi-thieân 147:11 Vietnamese (1934)
Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài, Và kẻ trông đợi sự nhơn từ của Ngài.

Psalm 147:10
Top of Page
Top of Page