Psalm 123:4
King James Bible
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Darby Bible Translation
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud.

English Revised Version
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

World English Bible
Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. A Song of Ascents. By David.

Young's Literal Translation
Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant!

Psalmet 123:4 Albanian
Shpirti ynë është velur jashtë mase me talljen e arrogantëve dhe me përçmimin e krenarëve.

D Sälm 123:4 Bavarian
De Stoltzn habnd üns gnueg verachtt. Dö Hoohfart, nän, ietz glangt s üns!

Псалми 123:4 Bulgarian
Пресити се душата ни От надуването на охолните, И от презрението на горделивите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视已到极处。

詩 篇 123:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 和 驕 傲 人 的 藐 視 , 已 到 極 處 。

詩 篇 123:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 被 那 些 安 逸 人 的 讥 诮 和 骄 傲 人 的 藐 视 , 已 到 极 处 。

Psalm 123:4 Croatian Bible
Presita nam je duša podsmijeha obijesnih, poruga oholih.

Žalmů 123:4 Czech BKR
Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.

Salme 123:4 Danish
overmæt er vor Sjæl af de sorgløses Haan, de stoltes Spot!

Psalmen 123:4 Dutch Staten Vertaling
Onze ziel is veel te zat des spots der weelderigen, der verachting der hovaardigen.

Zsoltárok 123:4 Hungarian: Karoli
Lelkünk igen eltelt a gazdagok csúfolkodásával, és a kevélyek gyalázkodásával.

La psalmaro 123:4 Esperanto
Tute plenigxis nia animo De la insultado de arogantuloj, De la malhonorado de fieruloj.

PSALMIT 123:4 Finnish: Bible (1776)
Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta.

Westminster Leningrad Codex
רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יֹונִֽים ׃

WLC (Consonants Only)
רבת שבעה־לה נפשנו הלעג השאננים הבוז לגאיונים ׃

Psaume 123:4 French: Darby
Nos ames sont, outre mesure, rassasiees des insultes de ceux qui sont à l'aise, du mepris des orgueilleux.

Psaume 123:4 French: Louis Segond (1910)
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

Psaume 123:4 French: Martin (1744)
Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, [et] du mépris des orgueilleux.

Psalm 123:4 German: Modernized
Sehr voll ist unsere Seele der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.

Psalm 123:4 German: Luther (1912)
Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.

Psalm 123:4 German: Textbibel (1899)
Gründlich satt ist unsere Seele des Hohns der Sicheren, der Verachtung der Stolzen.

Salmi 123:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.

Salmi 123:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri.

MAZMUR 123:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan terlalu puaslah kami diolok-olok oleh orang lezat, dan dicelakan oleh orang sombong.

Psalmi 123:4 Latin: Vulgata Clementina
quia multum repleta est anima nostra opprobrium abundantibus, et despectio superbis.

Psalm 123:4 Maori
Kapi tonu to matou wairua i te whakahi a te hunga e noho noa ana, i te whakahawea a te hunga whakakake.

Salmenes 123:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.

Salmos 123:4 Spanish: Reina Valera 1909
Muy harta está nuestra alma Del escarnio de los holgados, Y del menosprecio de los soberbios.

Salmos 123:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios.

Salmos 123:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estamos fartos de tanta zombaria dos soberbos e da humilhação dos arrogantes!

Salmos 123:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A nossa alma está sobremodo farta da zomabaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.   

Psalmi 123:4 Romanian: Cornilescu
ne este sătul sufletul de batjocurile celor îngîmfaţi, de dispreţul celor trufaşi.

Псалтирь 123:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Псалтирь 123:4 Russian koi8r
(122-4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.[]

Psaltaren 123:4 Swedish (1917)
Rikligen mättad är vår själ med de säkras bespottelse, med de högmodigas förakt.

Psalm 123:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aming kaluluwa'y lubhang lipos ng duwahagi ng mga tiwasay. At ng paghamak ng palalo.

เพลงสดุดี 123:4 Thai: from KJV
จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายเอือมระอาการเยาะเย้ยของคนที่อยู่สบาย คือการหมิ่นประมาทของคนเย่อหยิ่ง

Mezmurlar 123:4 Turkish
Rahat yaşayanların alayları,
Küstahların hakareti
Canımıza yetti.

Thi-thieân 123:4 Vietnamese (1934)
Linh hồn chúng tôi quá chán Sự nhạo báng của kẻ an dật, và sự khinh dể của kẻ kiêu ngạo.

Psalm 123:3
Top of Page
Top of Page