Psalm 12:1
King James Bible
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

World English Bible
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.

Young's Literal Translation
To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:

Psalmet 12:1 Albanian
Na shpëto, o Zot, sepse njerëz të devotshëm ka më pak, dhe ata që thonë të vërtetën janë zhdukur në mes të bijve të njerëzve.

D Sälm 12:1 Bavarian
Für n Stenger: In n Bass gsungen. Ayn Salm von n Dafetn: [2] O hilf doch, Trechtein, de Frummen entschwinddnd; de Treu ist ausgstorbn.

Псалми 12:1 Bulgarian
(По слав. 11). За първия певец на осмострунна арфа. Давидов псалом. Помогни, Господи; защото не остана вече благочестив; Защото се губят верните измежду човешките чада.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩,交於伶長。調用第八。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗,交于伶长。调用第八。

詩 篇 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 , 因 虔 誠 人 斷 絕 了 ; 世 人 中 間 的 忠 信 人 沒 有 了 。

詩 篇 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 , 因 虔 诚 人 断 绝 了 ; 世 人 中 间 的 忠 信 人 没 有 了 。

Psalm 12:1 Croatian Bible
Zborovođi. U oktavi. Psalam. Davidov. (1a) U pomoć, Jahve, jer nestaje pobožnih, vjernosti nema više među ljudima!

Žalmů 12:1 Czech BKR
Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův. (1a) Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských.

Salme 12:1 Danish
Til Sangmesteren. Efter den ottende. En Salme af David. (2) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;

Psalmen 12:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Scheminith. (1a) Behoud, o HEERE; want de goedertierene ontbreekt, want de getrouwen zijn weinig geworden onder de mensenkinderen.

Zsoltárok 12:1 Hungarian: Karoli
Az éneklõmesternek a seminithre; Dávid zsoltára. (1a) Segíts Uram, mert elfogyott a kegyes, mert eltüntek a hívek az emberek fiai közül.

La psalmaro 12:1 Esperanto
Al la hxorestro. Por basuloj. Psalmo de David. Helpu, ho Eternulo, cxar malaperis piuloj Kaj maloftigxis fideluloj inter la homidoj.

PSALMIT 12:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. (H 12:2) Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa.

Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ הֹושִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
למנצח על־השמינית מזמור לדוד׃ הושיעה יהוה כי־גמר חסיד כי־פסו אמונים מבני אדם׃

Psaume 12:1 French: Darby
Sauve, Eternel! car l'homme pieux n'est plus, car les fideles ont disparu d'entre les fils des hommes.

Psaume 12:1 French: Louis Segond (1910)
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.

Psaume 12:1 French: Martin (1744)
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Seminith. Délivre, ô Eternel! parce que l'homme de bien ne se voit plus, [et] que les véritables ont disparu entre les fils des hommes.

Psalm 12:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.

Psalm 12:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.

Psalm 12:1 German: Textbibel (1899)
Dem Musikmeister, nach der achten. Ein Psalm Davids. 2 Hilf, Jahwe! denn die Frommen sind zu Ende, die Treuen geschwunden unter den Menschenkindern!

Salmi 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.

Salmi 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini.

MAZMUR 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Syeminit. (1a) Tolong apalah, ya Tuhan! karena kuranglah orang yang saleh dan orang yang setiawanpun telah hilang dari antara segala anak Adam.

Psalmi 12:1 Latin: Vulgata Clementina
In finem, pro octava. Psalmus David. Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum.

Psalm 12:1 Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. Heminiti. He himene na Rawiri. Whakaorangia, e Ihowa; ka mutu hoki nga tangata tapu; ka taweke atu te hunga pono i roto i nga tama a te tangata.

Salmenes 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til sangmesteren, efter Sjeminit*; en salme av David.

Salmos 12:1 Spanish: Reina Valera 1909
Al Músico principal: sobre Seminith: Salmo de David. SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: Porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.

Salmos 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: sobre Seminit: Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.

Salmos 12:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para o mestre de música, em oitava. Um salmo de Davi. Socorro, SENHOR! Já não há quem seja leal; já não é possível confiar em ninguém entre os seres humanos.

Salmos 12:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.   

Psalmi 12:1 Romanian: Cornilescu
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe arfa cu opt coarde. Un psalm al lui David.) Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioşi, pier credincioşii dintre fiii oamenilor.

Псалтирь 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(11:1) Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. (11:2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.

Псалтирь 12:1 Russian koi8r
(11-1) ^^Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.^^ (11-2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.[]

Psaltaren 12:1 Swedish (1917)
För sångmästaren, till Seminít; en psalm av David. (1a) Fräls, HERRE; ty de fromma äro borta, de trogna äro försvunna ifrån människors barn.

Psalm 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumulong ka, Panginoon, sapagka't ang banal na tao ay nalilipol; sapagka't nagkukulang ng tapat sa gitna ng mga anak ng mga tao.

เพลงสดุดี 12:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดช่วยเพราะคนที่ตามทางของพระเจ้าไม่มีอีกแล้ว และคนสุจริตได้อันตรธานไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์

Mezmurlar 12:1 Turkish
Kurtar beni, ya RAB, sadık kulun kalmadı,
Güvenilir insanlar yok oldu.

Thi-thieân 12:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhơn đức không còn nữa, Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người.

Psalm 11:7
Top of Page
Top of Page