Psalm 119:88
King James Bible
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.

Darby Bible Translation
Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.

English Revised Version
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I observe the testimony of thy mouth.

World English Bible
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED

Young's Literal Translation
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!

Psalmet 119:88 Albanian
Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.

D Sälm 119:88 Bavarian
Laaß mi löbn, weilst mi so lieb haast; deine Worter bleib i treu.

Псалми 119:88 Bulgarian
Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста. Ламед.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你照你的慈爱将我救活,我就遵守你口中的法度。

詩 篇 119:88 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 照 你 的 慈 愛 將 我 救 活 , 我 就 遵 守 你 口 中 的 法 度 。

詩 篇 119:88 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 照 你 的 慈 爱 将 我 救 活 , 我 就 遵 守 你 口 中 的 法 度 。

Psalm 119:88 Croatian Bible
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. (DLR)LAMED

Žalmů 119:88 Czech BKR
Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.

Salme 119:88 Danish
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.

Psalmen 119:88 Dutch Staten Vertaling
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.

Zsoltárok 119:88 Hungarian: Karoli
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megõrizhessem a te szádnak bizonyságait.

La psalmaro 119:88 Esperanto
Laux Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via busxo.

PSALMIT 119:88 Finnish: Bible (1776)
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.

Westminster Leningrad Codex
כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃

Psaume 119:88 French: Darby
Selon ta bonte, fais-moi vivre, et je garderai le temoignage de ta bouche.

Psaume 119:88 French: Louis Segond (1910)
Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

Psaume 119:88 French: Martin (1744)
Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.

Psalm 119:88 German: Modernized
Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.

Psalm 119:88 German: Luther (1912)
Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.

Psalm 119:88 German: Textbibel (1899)
Gemäß deiner Gnade erhalte mich am Leben, damit ich das Zeugnis deines Mundes beobachte.

Salmi 119:88 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.

Salmi 119:88 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vivificami secondo la tua benignità, Ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.

MAZMUR 119:88 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hidupkanlah kiranya aku sekadar kemurahan-Mu, maka aku akan memeliharakan kesaksian yang terbit dari pada mulut-Mu itu.

Psalmi 119:88 Latin: Vulgata Clementina
Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.

Psalm 119:88 Maori
Kia rite ki tou aroha tau whakahauora i ahau: a ka puritia e ahau nga whakaaturanga a tou mangai. RAMERE

Salmenes 119:88 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.

Salmos 119:88 Spanish: Reina Valera 1909
Vivifícame conforme á tu misericordia; Y guardaré los testimonios de tu boca.

Salmos 119:88 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Conforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca.

Salmos 119:88 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Segundo o teu amor, reanima-me para que eu observe a instrução que procede de tua boca!

Salmos 119:88 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.   

Psalmi 119:88 Romanian: Cornilescu
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!

Псалтирь 119:88 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.

Псалтирь 119:88 Russian koi8r
(118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.[]

Psaltaren 119:88 Swedish (1917)
Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.

Psalm 119:88 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Buhayin mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob; sa gayo'y aking iingatan ang patotoo ng iyong bibig.

เพลงสดุดี 119:88 Thai: from KJV
ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้ด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาพระโอวาทแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:88 Turkish
Koru canımı sevgin uyarınca,
Tutayım ağzından çıkan öğütleri.

Thi-thieân 119:88 Vietnamese (1934)
Xin hãy làm cho tôi được sống, tùy theo sự nhơn từ Chúa, Thì tôi sẽ gìn giữ chứng cớ của miệng Chúa.

Psalm 119:87
Top of Page
Top of Page