Psalm 119:155
King James Bible
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.

Darby Bible Translation
Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.

English Revised Version
Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.

World English Bible
Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes.

Young's Literal Translation
Far from the wicked is salvation, For Thy statutes they have not sought.

Psalmet 119:155 Albanian
Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.

D Sälm 119:155 Bavarian
D Fräfler sollnd kain Heil dyrwischn. Für dein Gsötz tuend s schließlich aau nix.

Псалми 119:155 Bulgarian
Избавлението е далеч от нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。

詩 篇 119:155 Chinese Bible: Union (Traditional)
救 恩 遠 離 惡 人 , 因 為 他 們 不 尋 求 你 的 律 例 。

詩 篇 119:155 Chinese Bible: Union (Simplified)
救 恩 远 离 恶 人 , 因 为 他 们 不 寻 求 你 的 律 例 。

Psalm 119:155 Croatian Bible
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.

Žalmů 119:155 Czech BKR
Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.

Salme 119:155 Danish
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.

Psalmen 119:155 Dutch Staten Vertaling
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.

Zsoltárok 119:155 Hungarian: Karoli
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törõdnek a te rendeléseiddel.

La psalmaro 119:155 Esperanto
Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn.

PSALMIT 119:155 Finnish: Bible (1776)
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.

Westminster Leningrad Codex
רָחֹ֣וק מֵרְשָׁעִ֣ים יְשׁוּעָ֑ה כִּֽי־חֻ֝קֶּיךָ לֹ֣א דָרָֽשׁוּ׃

WLC (Consonants Only)
רחוק מרשעים ישועה כי־חקיך לא דרשו׃

Psaume 119:155 French: Darby
Le salut est loin des mechants, car ils ne recherchent pas tes statuts.

Psaume 119:155 French: Louis Segond (1910)
Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.

Psaume 119:155 French: Martin (1744)
La délivrance est loin des méchants; parce qu'ils n'ont point recherché tes statuts.

Psalm 119:155 German: Modernized
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.

Psalm 119:155 German: Luther (1912)
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.

Psalm 119:155 German: Textbibel (1899)
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie fragen nichts nach deinen Satzungen.

Salmi 119:155 Italian: Riveduta Bible (1927)
La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.

Salmi 119:155 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La salute è lungi dagli empi; Perciocchè non ricercano i tuoi statuti.

MAZMUR 119:155 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jauhlah selamat itu dari pada orang fasik, karena tiada mereka itu bertanya akan syariat-Mu.

Psalmi 119:155 Latin: Vulgata Clementina
Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.

Psalm 119:155 Maori
Kei tawhiti atu i te hunga kino te whakaoranga: kahore hoki ratou e rapu ki au tikanga.

Salmenes 119:155 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.

Salmos 119:155 Spanish: Reina Valera 1909
Lejos está de los impíos la salud; Porque no buscan tus estatutos.

Salmos 119:155 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.

Salmos 119:155 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A salvação está longe dos ímpios, porque eles não buscam os teus decretos.

Salmos 119:155 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.   

Psalmi 119:155 Romanian: Cornilescu
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.

Псалтирь 119:155 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.

Псалтирь 119:155 Russian koi8r
(118-155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.[]

Psaltaren 119:155 Swedish (1917)
Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.

Psalm 119:155 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo.

เพลงสดุดี 119:155 Thai: from KJV
ความรอดนั้นอยู่ห่างไกลจากคนชั่ว เพราะเขาไม่แสวงกฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:155 Turkish
Kurtuluş kötülerden uzaktır,
Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.

Thi-thieân 119:155 Vietnamese (1934)
Sự cứu rỗi cách xa kẻ ác, Vì chúng nó không tìm hỏi các luật lệ Chúa.

Psalm 119:154
Top of Page
Top of Page