Psalm 119:143
King James Bible
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

Darby Bible Translation
Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.

English Revised Version
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delight.

World English Bible
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

Young's Literal Translation
Adversity and distress have found me, Thy commands are my delights.

Psalmet 119:143 Albanian
Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.

D Sälm 119:143 Bavarian
Grad aau, wenn ganz tief i drinnhöng, macht mi dein Gebot non froelich.

Псалми 119:143 Bulgarian
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。

詩 篇 119:143 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 遭 遇 患 難 愁 苦 , 你 的 命 令 卻 是 我 所 喜 愛 的 。

詩 篇 119:143 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 遭 遇 患 难 愁 苦 , 你 的 命 令 却 是 我 所 喜 爱 的 。

Psalm 119:143 Croatian Bible
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.

Žalmů 119:143 Czech BKR
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.

Salme 119:143 Danish
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.

Psalmen 119:143 Dutch Staten Vertaling
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.

Zsoltárok 119:143 Hungarian: Karoli
Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.

La psalmaro 119:143 Esperanto
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.

PSALMIT 119:143 Finnish: Bible (1776)
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.

Westminster Leningrad Codex
צַר־וּמָצֹ֥וק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃

WLC (Consonants Only)
צר־ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃

Psaume 119:143 French: Darby
La detresse et l'angoisse m'avaient atteint; tes commandements sont mes delices.

Psaume 119:143 French: Louis Segond (1910)
La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.

Psaume 119:143 French: Martin (1744)
La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré; [mais] tes commandements sont mes plaisirs.

Psalm 119:143 German: Modernized
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

Psalm 119:143 German: Luther (1912)
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

Psalm 119:143 German: Textbibel (1899)
Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.

Salmi 119:143 Italian: Riveduta Bible (1927)
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.

Salmi 119:143 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tribolazione e distretta mi hanno colto; Ma i tuoi comandamenti sono i miei diletti.

MAZMUR 119:143 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa aku dalam hal kepicikan dan ketakutan maka adalah kesukaanku akan segala hukum-Mu.

Psalmi 119:143 Latin: Vulgata Clementina
Tribulatio et angustia invenerunt me ; mandata tua meditatio mea est.

Psalm 119:143 Maori
Kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau.

Salmenes 119:143 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.

Salmos 119:143 Spanish: Reina Valera 1909
Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.

Salmos 119:143 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.

Salmos 119:143 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sobrevieram-me angústia e tribulação; todavia teus mandamentos são minha delícia.

Salmos 119:143 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.   

Psalmi 119:143 Romanian: Cornilescu
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.

Псалтирь 119:143 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои – утешение мое.

Псалтирь 119:143 Russian koi8r
(118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое.[]

Psaltaren 119:143 Swedish (1917)
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.

Psalm 119:143 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.

เพลงสดุดี 119:143 Thai: from KJV
ความทุกข์ยากลำบากและความแสนระทมได้มาสู่ข้าพระองค์ แต่พระบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์

Mezmurlar 119:143 Turkish
Sıkıntıya, darlığa düştüm,
Ama buyrukların benim zevkimdir.

Thi-thieân 119:143 Vietnamese (1934)
Sự gian truân và sự sầu khổ áp hãm tôi; Dầu vậy, các điều răn Chúa là điều tôi ưa thích.

Psalm 119:142
Top of Page
Top of Page