Psalm 116:11
King James Bible
I said in my haste, All men are liars.

Darby Bible Translation
I said in my haste, All men are liars.

English Revised Version
I said in my haste, All men are a lie.

World English Bible
I said in my haste, "All men are liars."

Young's Literal Translation
I said in my haste, 'Every man is a liar.'

Psalmet 116:11 Albanian
dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".

D Sälm 116:11 Bavarian
Und daa gmain i: "Gee, die Leut allsand, die seind so tuckisch!"

Псалми 116:11 Bulgarian
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾急促地說:「人都是說謊的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾急促地说:“人都是说谎的。”

詩 篇 116:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 曾 急 促 地 說 : 人 都 是 說 謊 的 !

詩 篇 116:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 曾 急 促 地 说 : 人 都 是 说 谎 的 !

Psalm 116:11 Croatian Bible
U smetenosti svojoj rekoh: Svaki je čovjek lažac!

Žalmů 116:11 Czech BKR
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.

Salme 116:11 Danish
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«

Psalmen 116:11 Dutch Staten Vertaling
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.

Zsoltárok 116:11 Hungarian: Karoli
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.

La psalmaro 116:11 Esperanto
Mi diris en mia konfuzigxo: CXu homo mensogas.

PSALMIT 116:11 Finnish: Bible (1776)
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.

Westminster Leningrad Codex
אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃

WLC (Consonants Only)
אני אמרתי בחפזי כל־האדם כזב׃

Psaume 116:11 French: Darby
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.

Psaume 116:11 French: Louis Segond (1910)
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.

Psaume 116:11 French: Martin (1744)
Je disais en ma précipitation : tout homme est menteur.

Psalm 116:11 German: Modernized
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Psalm 116:11 German: Luther (1912)
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Psalm 116:11 German: Textbibel (1899)
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.

Salmi 116:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.

Salmi 116:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.

MAZMUR 116:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan telanjurku telah aku berkata demikian: Bahwa segala manusia itu pembohong adanya.

Psalmi 116:11 Latin: Vulgata Clementina
Ego dixi in excessu meo : Omnis homo mendax.

Psalm 116:11 Maori
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.

Salmenes 116:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.

Salmos 116:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

Salmos 116:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

Salmos 116:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu dizia em minha consternação: “Ninguém é digno de confiança!”

Salmos 116:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.   

Psalmi 116:11 Romanian: Cornilescu
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``

Псалтирь 116:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.

Псалтирь 116:11 Russian koi8r
(115-2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.[]

Psaltaren 116:11 Swedish (1917)
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»

Psalm 116:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.

เพลงสดุดี 116:11 Thai: from KJV
ข้าพเจ้ากล่าวด้วยความเร่งร้อนว่า "คนเรานี้เป็นคนโกหกทั้งนั้น"

Mezmurlar 116:11 Turkish
Şaşkınlık içinde,
‹‹Bütün insanlar yalancı›› dedim.

Thi-thieân 116:11 Vietnamese (1934)
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.

Psalm 116:10
Top of Page
Top of Page