Psalm 109:6
King James Bible
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

Darby Bible Translation
Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;

English Revised Version
Set thou a wicked man over him: and let an adversary stand at his right hand.

World English Bible
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.

Young's Literal Translation
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.

Psalmet 109:6 Albanian
Vendos një njeri të keq mbi të dhe një akuzues le të jetë në të djathtë të tij.

D Sälm 109:6 Bavarian
Stöll aynn Lumpn als seinn Richter hin, als Anwalt iem seinn Feind!!

Псалми 109:6 Bulgarian
[Господи], постави нечестив човек над него. И противник нека стои отдясно му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你派一個惡人轄制他,派一個對頭站在他右邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。

詩 篇 109:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 派 一 個 惡 人 轄 制 他 , 派 一 個 對 頭 站 在 他 右 邊 !

詩 篇 109:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 派 一 个 恶 人 辖 制 他 , 派 一 个 对 头 站 在 他 右 边 !

Psalm 109:6 Croatian Bible
Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!

Žalmů 109:6 Czech BKR
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.

Salme 109:6 Danish
Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager staa ved hans højre,

Psalmen 109:6 Dutch Staten Vertaling
Stel een goddeloze over hem, en de satan sta aan zijn rechterhand.

Zsoltárok 109:6 Hungarian: Karoli
Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az õ jobb keze felõl.

La psalmaro 109:6 Esperanto
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontrauxulo starigxu cxe lia dekstra mano.

PSALMIT 109:6 Finnish: Bible (1776)
Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä.

Westminster Leningrad Codex
הַפְקֵ֣ד עָלָ֣יו רָשָׁ֑ע וְ֝שָׂטָ֗ן יַעֲמֹ֥ד עַל־יְמִינֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על־ימינו׃

Psaume 109:6 French: Darby
Prepose sur lui un mechant, et que l'adversaire se tienne à sa droite;

Psaume 109:6 French: Louis Segond (1910)
Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!

Psaume 109:6 French: Martin (1744)
Etablis le méchant sur lui, et fais que l'adversaire se tienne à sa droite.

Psalm 109:6 German: Modernized
Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten!

Psalm 109:6 German: Luther (1912)
Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten.

Psalm 109:6 German: Textbibel (1899)
Bestelle einen Gottlosen wider ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten.

Salmi 109:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.

Salmi 109:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Costituisci il maligno sopra lui; E fa’ che Satana gli stia alla destra.

MAZMUR 109:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Taruhlah akan dia di bawah kuasa seorang jahat, dan biarlah seorang syaitan berdiri pada kanannya.

Psalmi 109:6 Latin: Vulgata Clementina
Constitue super eum peccatorem ; et diabolus stet a dextris ejus.

Psalm 109:6 Maori
Meinga he tangata kino hei rangatira mona; kia tu he hoariri ki tona ringa matau.

Salmenes 109:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sett en ugudelig over ham, og la en anklager stå ved hans høire hånd!

Salmos 109:6 Spanish: Reina Valera 1909
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.

Salmos 109:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.

Salmos 109:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sentenciam eles: “Suscita, a seu lado, o maligno acusador, Satanás; que se ponha à sua direita!

Salmos 109:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.   

Psalmi 109:6 Romanian: Cornilescu
Pe vrăjmaşul meu pune -l supt stăpînirea unui om rău, şi un pîrîş să stea la dreapta lui!

Псалтирь 109:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.

Псалтирь 109:6 Russian koi8r
(108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.[]

Psaltaren 109:6 Swedish (1917)
Låt en ogudaktig man träda upp emot honom, och låt en åklagare stå på hans högra sida.

Psalm 109:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan.

เพลงสดุดี 109:6 Thai: from KJV
ขอทรงตั้งคนชั่วให้อยู่เหนือเขาและให้ซาตานยืนอยู่ที่มือขวาของเขา

Mezmurlar 109:6 Turkish
Kötü bir adam koy düşmanın başına,
Sağında onu suçlayan biri dursun!

Thi-thieân 109:6 Vietnamese (1934)
Hãy đặt một kẻ ác cai trị nó, Cho kẻ cừu địch đứng bên hữu nó.

Psalm 109:5
Top of Page
Top of Page