Psalm 108:9
King James Bible
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Darby Bible Translation
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

English Revised Version
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.

World English Bible
Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia."

Young's Literal Translation
Moab is a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.

Psalmet 108:9 Albanian
Moabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi".

D Sälm 108:9 Bavarian
An Mob straif i d Füess ab, trett d Roetem gscheid einhin, bin Mair in n Pflisterland."

Псалми 108:9 Bulgarian
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩押是我的沐浴盆,我要向以東拋鞋,我必因勝非利士呼喊。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋,我必因胜非利士呼喊。”

詩 篇 108:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 東 拋 鞋 ; 我 必 因 勝 非 利 士 呼 喊 。

詩 篇 108:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。

Psalm 108:9 Croatian Bible
Moab je sud iz kojeg se umivam, na Edom ću baciti obuću, nad Filistejcem slaviti pobjedu!

Žalmů 108:9 Czech BKR
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti Palestině troubiti budu.

Salme 108:9 Danish
Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«

Psalmen 108:9 Dutch Staten Vertaling
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.

Zsoltárok 108:9 Hungarian: Karoli
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra az én saruimat vetem, Filistea felett kaczagok.

La psalmaro 108:9 Esperanto
Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi jxetos Mian sxuon; Super Filisxtujo Mi triumfe krios.

PSALMIT 108:9 Finnish: Bible (1776)
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.

Westminster Leningrad Codex
מֹואָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דֹום אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרֹועָֽע׃

WLC (Consonants Only)
מואב ׀ סיר רחצי על־אדום אשליך נעלי עלי־פלשת אתרועע׃

Psaume 108:9 French: Darby
Moab est le bassin ou je me lave; sur Edom j'ai jete ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.

Psaume 108:9 French: Louis Segond (1910)
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

Psaume 108:9 French: Martin (1744)
Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.

Psalm 108:9 German: Modernized
Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

Psalm 108:9 German: Luther (1912)
Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.

Psalm 108:9 German: Textbibel (1899)
"Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich."

Salmi 108:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.

Salmi 108:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.

MAZMUR 108:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Moab itulah tempat pembasuh-Ku dan kepada Edom Aku mencampakkan kasut-Ku. Bersorak-soraklah karena Aku, hai orang Filistin!

Psalmi 108:9 Latin: Vulgata Clementina
Moab lebes spei meæ ; in Idumæam extendam calceamentum meum ; mihi alienigenæ amici facti sunt.

Psalm 108:9 Maori
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.

Salmenes 108:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.

Salmos 108:9 Spanish: Reina Valera 1909
Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.

Salmos 108:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Palestina triunfaré con júbilo.

Salmos 108:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Moabe é a bacia em que me lavo, sobre Edom atiro a minha sandália, contra a Filisteia lanço meu brado de vitória!”

Salmos 108:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.   

Psalmi 108:9 Romanian: Cornilescu
Moab este ligheanul în care Mă spăl; Îmi arunc încălţămintea asupra Edomului; strig de bucurie asupra ţării Filistenilor!``

Псалтирь 108:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:10) Моав – умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, надземлею Филистимскою восклицать буду".

Псалтирь 108:9 Russian koi8r
(107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.[]

Psaltaren 108:9 Swedish (1917)
Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»

Psalm 108:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Moab ay aking hugasan; sa Edom ay ihahagis ko ang aking panyapak: sa Filistia ay hihiyaw ako.

เพลงสดุดี 108:9 Thai: from KJV
โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย"

Mezmurlar 108:9 Turkish
Moav yıkanma leğenim,
Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,
Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.

Thi-thieân 108:9 Vietnamese (1934)
Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trên Ê-đôm; Ta cất tiếng reo mừng về đất Phi-li-tin.

Psalm 108:8
Top of Page
Top of Page