Psalm 105:34
King James Bible
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

Darby Bible Translation
He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;

English Revised Version
He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number,

World English Bible
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,

Young's Literal Translation
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,

Psalmet 105:34 Albanian
Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,

D Sälm 105:34 Bavarian
Ain Wort, dyr Heuschnegg kaam, Scharn wie ayn Mör so vil.

Псалми 105:34 Bulgarian
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,不計其數,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,

詩 篇 105:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 一 聲 , 就 有 蝗 蟲 螞 蚱 上 來 , 不 計 其 數 ,

詩 篇 105:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 一 声 , 就 有 蝗 虫 蚂 蚱 上 来 , 不 计 其 数 ,

Psalm 105:34 Croatian Bible
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.

Žalmů 105:34 Czech BKR
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.

Salme 105:34 Danish
han talede, saa kom der Græshopper, Springere uden Tal,

Psalmen 105:34 Dutch Staten Vertaling
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;

Zsoltárok 105:34 Hungarian: Karoli
Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.

La psalmaro 105:34 Esperanto
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj

PSALMIT 105:34 Finnish: Bible (1776)
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,

Westminster Leningrad Codex
אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃

WLC (Consonants Only)
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃

Psaume 105:34 French: Darby
Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yeleks sans nombre;

Psaume 105:34 French: Louis Segond (1910)
Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,

Psaume 105:34 French: Martin (1744)
Il commanda, et les sauterelles vinrent, et des hurebecs sans nombre;

Psalm 105:34 German: Modernized
Er sprach, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.

Psalm 105:34 German: Luther (1912)
Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.

Psalm 105:34 German: Textbibel (1899)
Er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Fresser ohne Zahl.

Salmi 105:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,

Salmi 105:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;

MAZMUR 105:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Ia, lalu datanglah belalang dan kumbang tiada tepermanai banyaknya,

Psalmi 105:34 Latin: Vulgata Clementina
Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus ;

Psalm 105:34 Maori
I korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau.

Salmenes 105:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere* uten tall,

Salmos 105:34 Spanish: Reina Valera 1909
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;

Salmos 105:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;

Salmos 105:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Outra vez Ele ordenou, e vieram nuvens de gafanhotos e incontáveis enxames de larvas,

Salmos 105:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,   

Psalmi 105:34 Romanian: Cornilescu
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,

Псалтирь 105:34 Russian: Synodal Translation (1876)
(104:34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;

Псалтирь 105:34 Russian koi8r
(104-34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;[]

Psaltaren 105:34 Swedish (1917)
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.

Psalm 105:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,

เพลงสดุดี 105:34 Thai: from KJV
พระองค์ตรัส และตั๊กแตนวัยบินก็มา และตั๊กแตนวัยคลานมานับไม่ถ้วน

Mezmurlar 105:34 Turkish
O buyurunca çekirgeler,
Sayısız yavrular kaynadı.

Thi-thieân 105:34 Vietnamese (1934)
Ngài phán, bèn có châu chấu, Và cào cào bay đến vô số,

Psalm 105:33
Top of Page
Top of Page