Psalm 104:26
King James Bible
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.

Darby Bible Translation
There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.

English Revised Version
There go the ships; there is leviathan, whom thou hast formed to take his pastime therein.

World English Bible
There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.

Young's Literal Translation
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.

Psalmet 104:26 Albanian
e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.

D Sälm 104:26 Bavarian
und d Schöf ziegnd drauf dyrhin. Dyr Walfish ist dyrbei aau. Als Spilzeug haast dyr n gmacht.

Псалми 104:26 Bulgarian
Там плуват корабите; [Там е и] чудовището, което си създал да играе в него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那裡有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那里有船行走,有你所造的鳄鱼游泳在其中。

詩 篇 104:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 裡 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鱷 魚 游 泳 在 其 中 。

詩 篇 104:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 里 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鳄 鱼 游 泳 在 其 中 。

Psalm 104:26 Croatian Bible
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.

Žalmů 104:26 Czech BKR
Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.

Salme 104:26 Danish
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.

Psalmen 104:26 Dutch Staten Vertaling
Daar wandelen de schepen, en de Leviathan, dien Gij geformeerd hebt, om daarin te spelen.

Zsoltárok 104:26 Hungarian: Karoli
Amott gályák járnak [s] czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.

La psalmaro 104:26 Esperanto
Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.

PSALMIT 104:26 Finnish: Bible (1776)
Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä.

Westminster Leningrad Codex
ם אֳנִיֹּ֣ות יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ם אניות יהלכון לויתן זה־יצרת לשחק־בו׃

Psaume 104:26 French: Darby
Là se promenent les navires, là ce leviathan que tu as forme pour s'y ebattre.

Psaume 104:26 French: Louis Segond (1910)
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

Psaume 104:26 French: Martin (1744)
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

Psalm 104:26 German: Modernized
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie drinnen scherzen.

Psalm 104:26 German: Luther (1912)
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

Psalm 104:26 German: Textbibel (1899)
Daselbst gehen Schiffe, der Leviathan, den du geschaffen hast, darin zu spielen.

Salmi 104:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.

Salmi 104:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quivi nuotano le navi, E il Leviatan che tu hai formato per ischerzare in esso.

MAZMUR 104:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di sana berlayarlah segala kapal dan di sanapun adalah Lewiatan, yang telah Kaujadikan, supaya ia bermain-main dalamnya.

Psalmi 104:26 Latin: Vulgata Clementina
Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei.

Psalm 104:26 Maori
Kei reira nga kaipuke e teretere ana: kei reira taua rewiatana i hanga e koe hei takaro ki reira.

Salmenes 104:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der.

Salmos 104:26 Spanish: Reina Valera 1909
Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.

Salmos 104:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.

Salmos 104:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por ele singram os navios e também o Leviatã que criaste, para com ele se divertir.

Salmos 104:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.   

Psalmi 104:26 Romanian: Cornilescu
Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.

Псалтирь 104:26 Russian: Synodal Translation (1876)
(103:26) там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.

Псалтирь 104:26 Russian koi8r
(103-26) там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.[]

Psaltaren 104:26 Swedish (1917)
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.

Psalm 104:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Doo'y nagsisiyaon ang mga sasakyan: nandoon ang buwaya na iyong nilikha upang maglibang doon.

เพลงสดุดี 104:26 Thai: from KJV
กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธานที่พระองค์สร้างไว้ให้เล่นนั้น

Mezmurlar 104:26 Turkish
Orada gemiler dolaşır,
İçinde oynaşsın diye yarattığın Livyatan da orada.

Thi-thieân 104:26 Vietnamese (1934)
Tại đó tàu thuyền đi qua lại, Cũng có lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.

Psalm 104:25
Top of Page
Top of Page