Proverbs 9:6
King James Bible
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

Darby Bible Translation
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.

English Revised Version
Leave off, ye simple ones, and live; and walk in the way of understanding.

World English Bible
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."

Young's Literal Translation
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.

Fjalët e urta 9:6 Albanian
Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".

D Sprüch 9:6 Bavarian
Laasstß halt d Narret, weilß dann s Löbn habtß; gee, bekeertß enk zo dyr Einsicht!"

Притчи 9:6 Bulgarian
Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們愚蒙人要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们愚蒙人要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。”

箴 言 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 愚 蒙 人 , 要 捨 棄 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 並 要 走 光 明 的 道 。

箴 言 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。

Proverbs 9:6 Croatian Bible
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.

Přísloví 9:6 Czech BKR
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.

Ordsprogene 9:6 Danish
Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —

Spreuken 9:6 Dutch Staten Vertaling
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.

Példabeszédek 9:6 Hungarian: Karoli
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.

La sentencoj de Salomono 9:6 Esperanto
Forlasu la malsagxajxon, kaj vivu; Kaj iru laux la vojo de la prudento.

SANANLASKUT 9:6 Finnish: Bible (1776)
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.

Westminster Leningrad Codex
עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃

Proverbes 9:6 French: Darby
Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence.

Proverbes 9:6 French: Louis Segond (1910)
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!

Proverbes 9:6 French: Martin (1744)
Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.

Sprueche 9:6 German: Modernized
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.

Sprueche 9:6 German: Luther (1912)
verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit."

Sprueche 9:6 German: Textbibel (1899)
Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.

Proverbi 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!"

Proverbi 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.

AMSAL 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tinggalkanlah segala kebodohan supaya kamu selamat, dan turutlah akan jalan akal budi.

Proverbia 9:6 Latin: Vulgata Clementina
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.

Proverbs 9:6 Maori
Kati ra, e te hunga kuware, kia ora ai koutou; haere hoki i te ara o te matauranga.

Salomos Ordsprog 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!

Proverbios 9:6 Spanish: Reina Valera 1909
Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.

Proverbios 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.

Provérbios 9:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Abandonai a insensatez e vivei; andai pelo Caminho do arrependimento!

Provérbios 9:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.   

Proverbe 9:6 Romanian: Cornilescu
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``

Притчи 9:6 Russian: Synodal Translation (1876)
оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".

Притчи 9:6 Russian koi8r
оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума`.[]

Ordspråksboken 9:6 Swedish (1917)
Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.

Proverbs 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.

สุภาษิต 9:6 Thai: from KJV
จงทิ้งความเขลาเสีย และดำรงชีวิตอยู่ ดำเนินในทางของความเข้าใจนั้นเถิด"

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:6 Turkish
‹‹Saflığı bırakın da yaşayın,
Aklın yolunu izleyin.

Chaâm-ngoân 9:6 Vietnamese (1934)
Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.

Proverbs 9:5
Top of Page
Top of Page