Proverbs 6:13
King James Bible
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

Darby Bible Translation
he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

English Revised Version
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he maketh signs with his fingers;

World English Bible
who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;

Young's Literal Translation
Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,

Fjalët e urta 6:13 Albanian
luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;

D Sprüch 6:13 Bavarian
Mänckln, prätzln, mauschln, bscheissn,

Притчи 6:13 Bulgarian
Намигва с очите си, говори с нозете си, Дава знак с пръстите си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用眼傳神,用腳示意,用指點劃,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用眼传神,用脚示意,用指点划,

箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 眼 傳 神 , 用 腳 示 意 , 用 指 點 劃 ,

箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 眼 传 神 , 用 脚 示 意 , 用 指 点 划 ,

Proverbs 6:13 Croatian Bible
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;

Přísloví 6:13 Czech BKR
Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.

Ordsprogene 6:13 Danish
som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,

Spreuken 6:13 Dutch Staten Vertaling
Wenkt met zijn ogen, spreekt met zijn voeten, leert met zijn vingeren;

Példabeszédek 6:13 Hungarian: Karoli
A ki hunyorgat szemeivel; lábaival is szól, és ujjaival jelt ád.

La sentencoj de Salomono 6:13 Esperanto
Donas signojn per la okuloj, aludas per siaj piedoj, Komprenigas per siaj fingroj;

SANANLASKUT 6:13 Finnish: Bible (1776)
Iskee silmää, nyhtää jalvoillansa, kokottelee sormillansa.

Westminster Leningrad Codex
קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
קרץ בעיניו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃

Proverbes 6:13 French: Darby
il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;

Proverbes 6:13 French: Louis Segond (1910)
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;

Proverbes 6:13 French: Martin (1744)
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.

Sprueche 6:13 German: Modernized
winket mit Augen, deutet mit Füßen, zeiget mit Fingern,

Sprueche 6:13 German: Luther (1912)
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,

Sprueche 6:13 German: Textbibel (1899)
wer mit seinen Augen blinzelt, mit seinen Füßen deutet, mit seinen Fingern Zeichen giebt,

Proverbi 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
ammicca cogli occhi, parla coi piedi, fa segni con le dita;

Proverbi 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ammicca con gli occhi, parla co’ piedi, Accenna con le dita;

AMSAL 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa iapun mengendap-endap dengan matanya dan mengguit-guit dengan kakinya dan memberi isyarat dengan jarinya;

Proverbia 6:13 Latin: Vulgata Clementina
annuit oculis, terit pede, digito loquitur,

Proverbs 6:13 Maori
E whakakini ana ona kanohi, e korero ana ona waewae, e tuhi ana ona maihao;

Salomos Ordsprog 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som blunker med øinene, skraper med føttene, gjør tegn med fingrene,

Proverbios 6:13 Spanish: Reina Valera 1909
Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos;

Proverbios 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;

Provérbios 6:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
comunica-se sorrateiramente com os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.

Provérbios 6:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;   

Proverbe 6:13 Romanian: Cornilescu
clipeşte din ochi, dă din picior, şi face semne cu degetele.

Притчи 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;

Притчи 6:13 Russian koi8r
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;[]

Ordspråksboken 6:13 Swedish (1917)
som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna.

Proverbs 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na kumikindat ng kaniyang mga mata, na nagsasalita ng kaniyang mga paa, na nagsasalita ng kaniyang mga daliri;

สุภาษิต 6:13 Thai: from KJV
ตาของเขาก็ขยิบ เท้าของเขาก็ขยับ นิ้วของเขาก็ชี้ไป

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:13 Turkish
Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu,
El kol hareketleri yapar,

Chaâm-ngoân 6:13 Vietnamese (1934)
Hắn liếc con mắt, dùng chơn mình bày ý, Và lấy ngón tay mình ra dấu;

Proverbs 6:12
Top of Page
Top of Page