Proverbs 31:8
King James Bible
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.

Darby Bible Translation
Open thy mouth for the dumb, for the cause of all those that are left desolate.

English Revised Version
Open thy mouth for the dumb, in the cause of all such as are left desolate.

World English Bible
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.

Young's Literal Translation
Open thy mouth for the dumb, For the right of all sons of change.

Fjalët e urta 31:8 Albanian
Hape gojën tënde në favor të memecit, në mbrojtje të të gjithë atyre që janë lënë pas dore.

D Sprüch 31:8 Bavarian
Mach non s Mäul auf für de Stummen, röd für s Recht von alle Schwachn!

Притчи 31:8 Bulgarian
Отваряй устата си за безгласния, За делото на всички, които загиват;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你當為啞巴開口,為一切孤獨的申冤。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你当为哑巴开口,为一切孤独的申冤。

箴 言 31:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 當 為 啞 巴 ( 或 譯 : 不 能 自 辯 的 ) 開 口 , 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤 。

箴 言 31:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 当 为 哑 巴 ( 或 译 : 不 能 自 辩 的 ) 开 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。

Proverbs 31:8 Croatian Bible
Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju.

Přísloví 31:8 Czech BKR
Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,

Ordsprogene 31:8 Danish
Luk Munden op for den stumme, for alle lidendes Sag;

Spreuken 31:8 Dutch Staten Vertaling
Open uw mond voor den stomme, voor de rechtzaak van allen, die omkomen zouden.

Példabeszédek 31:8 Hungarian: Karoli
Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.

La sentencoj de Salomono 31:8 Esperanto
Malfermu vian busxon por senvocxulo, Por la defendo de cxiuj forlasitaj.

SANANLASKUT 31:8 Finnish: Bible (1776)
Avaa suus mykän edessä, ja auta hyljättyin asiaa.

Westminster Leningrad Codex
פְּתַח־פִּ֥יךָ לְאִלֵּ֑ם אֶל־דִּ֝֗ין כָּל־בְּנֵ֥י חֲלֹֽוף׃

WLC (Consonants Only)
פתח־פיך לאלם אל־דין כל־בני חלוף׃

Proverbes 31:8 French: Darby
Ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les delaisses.

Proverbes 31:8 French: Louis Segond (1910)
Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.

Proverbes 31:8 French: Martin (1744)
Ouvre ta bouche en faveur du muet, pour le droit de tous ceux qui s'en vont périr.

Sprueche 31:8 German: Modernized
Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.

Sprueche 31:8 German: Luther (1912)
Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.

Sprueche 31:8 German: Textbibel (1899)
Thue deinen Mund auf für den Stummen, für die Sache aller dahinschmachtenden Leute.

Proverbi 31:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Apri la tua bocca in favore del mutolo, per sostener la causa di tutti i derelitti;

Proverbi 31:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.

AMSAL 31:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukakanlah mulutmu karena orang kelu, dan karena perkara segala anak kebinasaan.

Proverbia 31:8 Latin: Vulgata Clementina
Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt.

Proverbs 31:8 Maori
Kia puaki tou mangai mo te wahangu, i te whakawakanga o te hunga katoa kua waiho mo te mate.

Salomos Ordsprog 31:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Oplat din munn for den stumme, for alle deres sak som er nær ved å forgå!

Proverbios 31:8 Spanish: Reina Valera 1909
Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.

Proverbios 31:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.

Provérbios 31:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Abre a tua boca em favor dos que não podem se defender; sê o protetor dos direitos de todos os desamparados!

Provérbios 31:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.   

Proverbe 31:8 Romanian: Cornilescu
Deschide-ţi gura pentru cel mut, pentru pricina tuturor celor părăsiţi!

Притчи 31:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.

Притчи 31:8 Russian koi8r
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.[]

Ordspråksboken 31:8 Swedish (1917)
Upplåt din mun till förmån för den stumme och till att skaffa alla hjälplösa rätt.

Proverbs 31:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukhin mo ang iyong bibig sa pipi, sa bagay ng lahat ng naiwang walang kandili.

สุภาษิต 31:8 Thai: from KJV
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:8 Turkish
Ağzını hakkını savunamayan için,
Kimsesizin davasını gütmek için aç.

Chaâm-ngoân 31:8 Vietnamese (1934)
Hãy mở miệng mình binh kẻ câm, Và duyên cớ của các người bị để bỏ.

Proverbs 31:7
Top of Page
Top of Page