Proverbs 31:28
King James Bible
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.

Darby Bible Translation
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:

English Revised Version
Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her, saying:

World English Bible
Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

Young's Literal Translation
Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,

Fjalët e urta 31:28 Albanian
Bijtë e saj ngrihen dhe e shpallin fatlume; edhe burri i saj e lëvdon duke thënë:

D Sprüch 31:28 Bavarian
Ire Sün seind stolz wie non was, und ir Man kan s grad bewundern:

Притчи 31:28 Bulgarian
Чадата й стават и я облажават; И мъжът й я хвали, [казвайки]:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她的兒女起來稱她有福,她的丈夫也稱讚她,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她的儿女起来称她有福,她的丈夫也称赞她,

箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 兒 女 起 來 , 稱 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 稱 讚 他 ,

箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 儿 女 起 来 , 称 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 称 赞 他 ,

Proverbs 31:28 Croatian Bible
Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:

Přísloví 31:28 Czech BKR
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,

Ordsprogene 31:28 Danish
Hendes Sønner staar frem og giver hende Pris, hendes Husbond synger hendes Lov:

Spreuken 31:28 Dutch Staten Vertaling
Koph. Haar kinderen staan op, en roemen haar welgelukzalig; ook haar man, en hij prijst haar, zeggende:

Példabeszédek 31:28 Hungarian: Karoli
Felkelnek az õ fiai, és boldognak mondják õt; az õ férje, és dicséri õt:

La sentencoj de Salomono 31:28 Esperanto
Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:

SANANLASKUT 31:28 Finnish: Bible (1776)
Hänen poikansa tulevat ja ylistävät häntä autuaaksi: hänen miehensä kiittää häntä sanoen:

Westminster Leningrad Codex
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃

Proverbes 31:28 French: Darby
Ses fils se levent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:

Proverbes 31:28 French: Louis Segond (1910)
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:

Proverbes 31:28 French: Martin (1744)
[Koph.] Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari [aussi], et il la loue, [en disant] :

Sprueche 31:28 German: Modernized
Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.

Sprueche 31:28 German: Luther (1912)
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:

Sprueche 31:28 German: Textbibel (1899)
Ihre Söhne treten auf und preisen sie glückselig, ihr Gemahl tritt auf und rühmt sie:

Proverbi 31:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
I suoi figliuoli sorgono e la proclaman beata, e il suo marito la loda, dicendo:

Proverbi 31:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;

AMSAL 31:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa anak-anaknya naik pangkat serta memuji dia sebab selamatnya dan lakinyapun memuji dia katanya:

Proverbia 31:28 Latin: Vulgata Clementina
Surrexerunt filii ejus, et beatissimam prædicaverunt ; vir ejus, et laudavit eam.

Proverbs 31:28 Maori
Ka whakatika ana tamariki, a he kupu manaaki ta ratou mona; Tana tane hoki, ka whakamoemiti ano ia ki a ia, ka mea:

Salomos Ordsprog 31:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hennes sønner står op og priser henne lykkelig; hennes mann står op og roser henne:

Proverbios 31:28 Spanish: Reina Valera 1909
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.

Proverbios 31:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Caf Se levantaron sus hijos, y la llamaron bienaventurada; y su marido también la alabó.

Provérbios 31:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seus filhos fazem questão de elogiá-la e seu marido proclama suas virtudes,

Provérbios 31:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:   

Proverbe 31:28 Romanian: Cornilescu
Fiii ei se scoală, şi o numesc fericită; bărbatul ei se scoală, şi -i aduce laude zicînd:

Притчи 31:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Встают дети и ублажают ее, – муж, и хвалит ее:

Притчи 31:28 Russian koi8r
Встают дети и ублажают ее, --муж, и хвалит ее:[]

Ordspråksboken 31:28 Swedish (1917)
Hennes söner stå upp och prisa henne säll, hennes man likaså och förkunnar hennes lov:

Proverbs 31:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nagsisibangon ang kaniyang mga anak, at tinatawag siyang mapalad; gayon din ang kaniyang asawa, at pinupuri siya niya, na sinasabi:

สุภาษิต 31:28 Thai: from KJV
ลูกๆของเธอตื่นขึ้นมาก็ชมเชยเธอ สามีของเธอก็สรรเสริญเธอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:28 Turkish
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar,
Kocası onu över.

Chaâm-ngoân 31:28 Vietnamese (1934)
Con cái nàng chổi dậy, chúc nàng được phước; Chồng nàng cũng chổi dậy, và khen ngợi nàng rằng:

Proverbs 31:27
Top of Page
Top of Page