Proverbs 30:11
King James Bible
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

Darby Bible Translation
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother;

English Revised Version
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

World English Bible
There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother.

Young's Literal Translation
A generation is, that lightly esteemeth their father, And their mother doth not bless.

Fjalët e urta 30:11 Albanian
Ka një kategori njerëzish që mallkojnë atin e tyre dhe nuk bekojnë nënen e tyre.

D Sprüch 30:11 Bavarian
Ayn Gschwerl geit s, wo seinn Päpp verfluecht, iem Andd tuet, für d Mämmy kain guets Wort nit haat, kainn Sögn nit,

Притчи 30:11 Bulgarian
Има поколение, което кълне баща си, И не благославя майка си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一宗人,咒詛父親,不給母親祝福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一宗人,咒诅父亲,不给母亲祝福。

箴 言 30:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 詛 父 親 , 不 給 母 親 祝 福 。

箴 言 30:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 诅 父 亲 , 不 给 母 亲 祝 福 。

Proverbs 30:11 Croatian Bible
Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!

Přísloví 30:11 Czech BKR
Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.

Ordsprogene 30:11 Danish
Der findes en Slægt, som forbander sin Fader og ikke velsigner sin Moder,

Spreuken 30:11 Dutch Staten Vertaling
Daar is een geslacht, dat zijn vader vervloekt, en zijn moeder niet zegent;

Példabeszédek 30:11 Hungarian: Karoli
[Van oly] nemzetség, a ki az õ atyját átkozza, és az õ anyját nem áldja.

La sentencoj de Salomono 30:11 Esperanto
Estas generacio, kiu malbenas sian patron Kaj ne benas sian patrinon;

SANANLASKUT 30:11 Finnish: Bible (1776)
On niitä, jotka kiroilevat isäänsä ja ei siunaa äitiänsä.

Westminster Leningrad Codex
דֹּ֭ור אָבִ֣יו יְקַלֵּ֑ל וְאֶת־אִ֝מֹּ֗ו לֹ֣א יְבָרֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
דור אביו יקלל ואת־אמו לא יברך׃

Proverbes 30:11 French: Darby
Il est une generation qui maudit son pere et qui ne benit pas sa mere,

Proverbes 30:11 French: Louis Segond (1910)
Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.

Proverbes 30:11 French: Martin (1744)
Il y a une race de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.

Sprueche 30:11 German: Modernized
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;

Sprueche 30:11 German: Luther (1912)
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;

Sprueche 30:11 German: Textbibel (1899)
Wehe über ein Geschlecht, daß seinem Vater flucht und seine Mutter nicht segnet;

Proverbi 30:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
V’è una razza di gente che maledice suo padre e non benedice sua madre.

Proverbi 30:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi è una generazione d’uomini che maledice suo padre; E non benedice sua madre.

AMSAL 30:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah suatu bangsa yang menistakan bapanya dan tiada memberi berkat akan ibunya;

Proverbia 30:11 Latin: Vulgata Clementina
Generatio quæ patri suo maledicit, et quæ matri suæ non benedicit ;

Proverbs 30:11 Maori
Tera te whakatupuranga, he kanga ta ratou i to ratou papa, kahore hoki e manaaki i to ratou whaea.

Salomos Ordsprog 30:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der er en ætt som banner sin far og ikke velsigner sin mor,

Proverbios 30:11 Spanish: Reina Valera 1909
Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice.

Proverbios 30:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.

Provérbios 30:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Há quem amaldiçoa o pai e não abençoa a mãe;

Provérbios 30:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.   

Proverbe 30:11 Romanian: Cornilescu
Este un neam de oameni care blastămă pe tatăl său, şi nu binecuvintează pe mamă-sa.

Притчи 30:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.

Притчи 30:11 Russian koi8r
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.[]

Ordspråksboken 30:11 Swedish (1917)
Ett släkte där man förbannar sin fader, och där man icke välsignar sin moder;

Proverbs 30:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May lahi na tumutungayaw sa kanilang ama. At hindi pinagpapala ang kanilang ina.

สุภาษิต 30:11 Thai: from KJV
มีคนชั่วอายุหนึ่งที่แช่งบิดาของตน และไม่อวยพรแก่มารดาของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:11 Turkish
Öyleleri var ki, babalarına lanet eder,
Annelerine değer vermezler.

Chaâm-ngoân 30:11 Vietnamese (1934)
Có một dòng dõi rủa sả cha mình, Cũng không chúc phước cho mẹ mình.

Proverbs 30:10
Top of Page
Top of Page