Proverbs 21:2
King James Bible
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.

Darby Bible Translation
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.

English Revised Version
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.

World English Bible
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.

Young's Literal Translation
Every way of a man is right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.

Fjalët e urta 21:2 Albanian
Çdo rrugë e njeriut është e drejtë në sytë e tij, por Zoti i peshon zemrat.

D Sprüch 21:2 Bavarian
Ieder haltt si selbn für grecht, doch dyr Trechtein prüefft dös naach.

Притчи 21:2 Bulgarian
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人所行的在自己眼中都看為正,唯有耶和華衡量人心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人所行的在自己眼中都看为正,唯有耶和华衡量人心。

箴 言 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。

箴 言 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 为 正 ; 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。

Proverbs 21:2 Croatian Bible
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.

Přísloví 21:2 Czech BKR
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.

Ordsprogene 21:2 Danish
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.

Spreuken 21:2 Dutch Staten Vertaling
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.

Példabeszédek 21:2 Hungarian: Karoli
Az embernek minden úta igaz a maga szemei elõtt; de a szívek vizsgálója az Úr.

La sentencoj de Salomono 21:2 Esperanto
CXiuj vojoj de homo estas gxustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.

SANANLASKUT 21:2 Finnish: Bible (1776)
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.

Westminster Leningrad Codex
כָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כל־דרך־איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃

Proverbes 21:2 French: Darby
Toute voie de l'homme est droite à ses yeux; mais l'Eternel pese les coeurs.

Proverbes 21:2 French: Louis Segond (1910)
Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; Mais celui qui pèse les coeurs, c'est l'Eternel.

Proverbes 21:2 French: Martin (1744)
Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs.

Sprueche 21:2 German: Modernized
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.

Sprueche 21:2 German: Luther (1912)
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.

Sprueche 21:2 German: Textbibel (1899)
Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.

Proverbi 21:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.

Proverbi 21:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutte le vie dell’uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.

AMSAL 21:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala jalan orang tampaklah betul kepada pemandangannya sendiri, tetapi ditimbang Tuhan akan segala hati adanya.

Proverbia 21:2 Latin: Vulgata Clementina
Omnis via viri recta sibi videtur, appendit autem corda Dominus.

Proverbs 21:2 Maori
Ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau.

Salomos Ordsprog 21:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.

Proverbios 21:2 Spanish: Reina Valera 1909
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.

Proverbios 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.

Provérbios 21:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todo caminho do homem é reto a seus próprios olhos, mas Yahweh, o SENHOR, é quem julga suas motivações mais íntimas.

Provérbios 21:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.   

Proverbe 21:2 Romanian: Cornilescu
Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -

Притчи 21:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.

Притчи 21:2 Russian koi8r
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.[]

Ordspråksboken 21:2 Swedish (1917)
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.

Proverbs 21:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bawa't lakad ng tao ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga puso.

สุภาษิต 21:2 Thai: from KJV
ทางของคนทุกทางก็ถูกต้องในสายตาของตนเอง แต่พระเยโฮวาห์ทรงพินิจดูจิตใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:2 Turkish
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır,
Ama niyetlerini tartan RABdir.

Chaâm-ngoân 21:2 Vietnamese (1934)
Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Ðức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.

Proverbs 21:1
Top of Page
Top of Page