Proverbs 20:26
King James Bible
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

Darby Bible Translation
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

English Revised Version
A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the threshing wheel over them.

World English Bible
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.

Young's Literal Translation
A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.

Fjalët e urta 20:26 Albanian
Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.

D Sprüch 20:26 Bavarian
Ayn weiser Künig sortt Fräfler aus, vergiltt ien Untaat aft gnaadnloos.

Притчи 20:26 Bulgarian
Мъдрият цар пресява нечестивите, И докарва върху тях колелото [на вършачката].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧的王簸散惡人,用碌碡滾軋他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。

箴 言 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 的 王 簸 散 惡 人 , 用 碌 碡 滾 軋 他 們 。

箴 言 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 的 王 簸 散 恶 人 , 用 碌 碡 滚 轧 他 们 。

Proverbs 20:26 Croatian Bible
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.

Přísloví 20:26 Czech BKR
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.

Ordsprogene 20:26 Danish
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gaa over dem.

Spreuken 20:26 Dutch Staten Vertaling
Een wijs koning verstrooit de goddelozen, en hij brengt het rad over hen.

Példabeszédek 20:26 Hungarian: Karoli
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.

La sentencoj de Salomono 20:26 Esperanto
Sagxa regxo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.

SANANLASKUT 20:26 Finnish: Bible (1776)
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.

Westminster Leningrad Codex
מְזָרֶ֣ה רְ֭שָׁעִים מֶ֣לֶךְ חָכָ֑ם וַיָּ֖שֶׁב עֲלֵיהֶ֣ם אֹופָֽן׃

WLC (Consonants Only)
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃

Proverbes 20:26 French: Darby
Un roi sage disperse les mechants, et ramene sur eux la roue.

Proverbes 20:26 French: Louis Segond (1910)
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.

Proverbes 20:26 French: Martin (1744)
Le sage Roi dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.

Sprueche 20:26 German: Modernized
Ein weiser König zerstreuet die Gottlosen und bringet das Rad über sie.

Sprueche 20:26 German: Luther (1912)
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.

Sprueche 20:26 German: Textbibel (1899)
Ein weiser König scheidet sichtend die Gottlosen aus und läßt dann das Rad über sie hingehn.

Proverbi 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re savio passa gli empi al vaglio, dopo aver fatto passare la ruota su loro.

Proverbi 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro.

AMSAL 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang raja yang berbudi itu menampi orang-orang yang jahat dan menjalankan jantera pengirikan dari atasnya.

Proverbia 20:26 Latin: Vulgata Clementina
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.

Proverbs 20:26 Maori
Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino, a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou.

Salomos Ordsprog 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.

Proverbios 20:26 Spanish: Reina Valera 1909
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.

Proverbios 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda.

Provérbios 20:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O rei sábio descobre quem está praticando perversidades e o castiga com a máxima severidade.

Provérbios 20:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.   

Proverbe 20:26 Romanian: Cornilescu
Un împărat înţelept vîntură pe cei răi, şi trece cu roata peste ei. -

Притчи 20:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.

Притчи 20:26 Russian koi8r
Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.[]

Ordspråksboken 20:26 Swedish (1917)
En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.

Proverbs 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pantas na hari ay nagpapapanabog ng masama. At dinadala sa kanila ang gulong na panggiik.

สุภาษิต 20:26 Thai: from KJV
กษัตริย์ที่ฉลาดย่อมฝัดคนชั่วร้าย แล้วทรงขับกงจักรทับเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:26 Turkish
Bilge kral kötüleri ayıklar,
Harman döver gibi cezalandırır.

Chaâm-ngoân 20:26 Vietnamese (1934)
Vua khôn ngoan làm tan kẻ ác, Và khiến bánh xe lăn cán chúng nó.

Proverbs 20:25
Top of Page
Top of Page