Proverbs 17:16
King James Bible
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

Darby Bible Translation
To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?

English Revised Version
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?

World English Bible
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?

Young's Literal Translation
Why is this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?

Fjalët e urta 17:16 Albanian
Ç'duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?

D Sprüch 17:16 Bavarian
Zwö brauchet dyr Narr ayn Geld? Däß Weisheit dyrmit er kaaufft?

Притчи 17:16 Bulgarian
Що ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, Като няма ум?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?

箴 言 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 昧 人 既 無 聰 明 , 為 何 手 拿 價 銀 買 智 慧 呢 ?

箴 言 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?

Proverbs 17:16 Croatian Bible
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!

Přísloví 17:16 Czech BKR
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?

Ordsprogene 17:16 Danish
Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?

Spreuken 17:16 Dutch Staten Vertaling
Waarom toch zou in de hand des zots het koopgeld zijn, om wijsheid te kopen, dewijl hij geen verstand heeft?

Példabeszédek 17:16 Hungarian: Karoli
Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?

La sentencoj de Salomono 17:16 Esperanto
Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?

SANANLASKUT 17:16 Finnish: Bible (1776)
Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta?

Westminster Leningrad Codex
לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־כְּסִ֑יל לִקְנֹ֖ות חָכְמָ֣ה וְלֶב־אָֽיִן׃

WLC (Consonants Only)
למה־זה מחיר ביד־כסיל לקנות חכמה ולב־אין׃

Proverbes 17:16 French: Darby
Pourquoi donc le prix dans la main d'un sot pour acheter la sagesse, alors qu'il n'a point de sens?

Proverbes 17:16 French: Louis Segond (1910)
A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

Proverbes 17:16 French: Martin (1744)
Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?

Sprueche 17:16 German: Modernized
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?

Sprueche 17:16 German: Luther (1912)
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?

Sprueche 17:16 German: Textbibel (1899)
Was hilft denn das Geld in des Thoren Hand zum Erwerb von Weisheit, da doch kein Verstand vorhanden ist?

Proverbi 17:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!

Proverbi 17:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno?

AMSAL 17:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Betapa uang pembelian itu pada tangan orang bodoh? Hendak ia membeli kepandaian tiada dengan akal budi!

Proverbia 17:16 Latin: Vulgata Clementina
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit ? Qui altum facit domum suam quærit ruinam, et qui evitat discere incidet in mala.

Proverbs 17:16 Maori
Hei aha te utu i te ringa o te kuware, hei hoko i te whakaaro nui, kahore nei hoki ona matauranga?

Salomos Ordsprog 17:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?

Proverbios 17:16 Spanish: Reina Valera 1909
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?

Proverbios 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ?

Provérbios 17:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
De que adiantam riquezas nas mãos do insensato, já que ele não deseja adquirir sabedoria?

Provérbios 17:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?   

Proverbe 17:16 Romanian: Cornilescu
La ce slujeşte argintul în mîna nebunului? Să cumpere înţelepciunea?... Dar n'are minte. -

Притчи 17:16 Russian: Synodal Translation (1876)
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.

Притчи 17:16 Russian koi8r
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.[]

Ordspråksboken 17:16 Swedish (1917)
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.

Proverbs 17:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit may halaga sa kamay ng mangmang upang ibili ng karunungan, gayong wala siyang pagkaunawa?

สุภาษิต 17:16 Thai: from KJV
ทำไมคนโง่จึงมีเงินในมือเพื่อซื้อปัญญา ในเมื่อเขาไม่มีความคิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:16 Turkish
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın?
Zaten sağduyudan yoksun!

Chaâm-ngoân 17:16 Vietnamese (1934)
Kẻ ngu muội thiếu trí hiểu, Thế thì bạc trong tay hắn mua khôn ngoan mà chi?

Proverbs 17:15
Top of Page
Top of Page