Proverbs 14:35
King James Bible
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

Darby Bible Translation
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

English Revised Version
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be against him that causeth shame.

World English Bible
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.

Young's Literal Translation
The favour of a king is to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

Fjalët e urta 14:35 Albanian
Dashamirësia e mbretit është për shërbëtorin që vepron me urtësi, por zemërimi i tij është kundër atij që sillet me paturpësi.

D Sprüch 14:35 Bavarian
Kluege Diener mag dyr Künig; schändde sollnd seinn Zorn non ausbadn.

Притчи 14:35 Bulgarian
Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧的臣子蒙王恩惠,貽羞的僕人遭其震怒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧的臣子蒙王恩惠,贻羞的仆人遭其震怒。

箴 言 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 貽 羞 的 僕 人 遭 其 震 怒 。

箴 言 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 贻 羞 的 仆 人 遭 其 震 怒 。

Proverbs 14:35 Croatian Bible
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.

Přísloví 14:35 Czech BKR
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.

Ordsprogene 14:35 Danish
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.

Spreuken 14:35 Dutch Staten Vertaling
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.

Példabeszédek 14:35 Hungarian: Karoli
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.

La sentencoj de Salomono 14:35 Esperanto
Favoron de la regxo havas sklavo sagxa; Sed kontraux malbonkonduta li koleras.

SANANLASKUT 14:35 Finnish: Bible (1776)
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.

Westminster Leningrad Codex
רְֽצֹון־מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃

WLC (Consonants Only)
רצון־מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

Proverbes 14:35 French: Darby
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colere est sur celui qui fait honte.

Proverbes 14:35 French: Louis Segond (1910)
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

Proverbes 14:35 French: Martin (1744)
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.

Sprueche 14:35 German: Modernized
Ein kluger Knecht gefällt dem Könige wohl; aber einem schändlichen Knechte ist er feind.

Sprueche 14:35 German: Luther (1912)
Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.

Sprueche 14:35 German: Textbibel (1899)
Ein kluger Diener gefällt dem Könige wohl; aber seinen Grimm wird erfahren, wer schändlich handelt.

Proverbi 14:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.

Proverbi 14:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio.

AMSAL 14:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa keridlaan raja adalah akan hambanya yang berbudi, tetapi murkanya atas orang yang mendatangkan malu.

Proverbia 14:35 Latin: Vulgata Clementina
Acceptus est regi minister intelligens ; iracundiam ejus inutilis sustinebit.

Proverbs 14:35 Maori
Ka manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.

Salomos Ordsprog 14:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.

Proverbios 14:35 Spanish: Reina Valera 1909
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.

Proverbios 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.

Provérbios 14:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O servo prudente recebe as recompensas do rei, mas o que procede indignamente será alvo do castigo real.

Provérbios 14:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.   

Proverbe 14:35 Romanian: Cornilescu
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.

Притчи 14:35 Russian: Synodal Translation (1876)
Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.

Притчи 14:35 Russian koi8r
Благоволение царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.[]

Ordspråksboken 14:35 Swedish (1917)
En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.

Proverbs 14:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.

สุภาษิต 14:35 Thai: from KJV
ข้าราชการที่เฉลียวฉลาดก็ได้รับความโปรดปรานจากกษัตริย์ แต่พระพิโรธของพระองค์ก็ตกลงบนผู้ที่ประพฤติน่าละอาย

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:35 Turkish
Kral sağduyulu kulunu beğenir,
Utanç getirene öfkelenir.

Chaâm-ngoân 14:35 Vietnamese (1934)
Vua làm ơn cho tôi tớ nào ăn ở khôn sáng; Nhưng cơn thạnh nộ vua nổi nghịch cùng kẻ gây sự hổ thẹn.

Proverbs 14:34
Top of Page
Top of Page