Proverbs 14:22
King James Bible
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

Darby Bible Translation
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.

English Revised Version
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

World English Bible
Don't they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.

Young's Literal Translation
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth are to those devising good,

Fjalët e urta 14:22 Albanian
A nuk devijojnë, vallë nga rruga e drejtë ata që kurdisin të keqen? Por ata që mendojnë të mirën kanë për të gjetur mirësi dhe të vërtetën.

D Sprüch 14:22 Bavarian
Wer auf Boess ausgeet, ist fällig; Lieb und Treu erlangt, wer Guets blicht.

Притчи 14:22 Bulgarian
Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и вярност [ще се показват] към тия, които измислят добро

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謀惡的,豈非走入迷途嗎?謀善的,必得慈愛和誠實。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。

箴 言 14:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
謀 惡 的 , 豈 非 走 入 迷 途 麼 ? 謀 善 的 , 必 得 慈 愛 和 誠 實 。

箴 言 14:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
谋 恶 的 , 岂 非 走 入 迷 途 麽 ? 谋 善 的 , 必 得 慈 爱 和 诚 实 。

Proverbs 14:22 Croatian Bible
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?

Přísloví 14:22 Czech BKR
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.

Ordsprogene 14:22 Danish
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Naade og Trofasthed.

Spreuken 14:22 Dutch Staten Vertaling
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.

Példabeszédek 14:22 Hungarian: Karoli
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.

La sentencoj de Salomono 14:22 Esperanto
CXu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas cxe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.

SANANLASKUT 14:22 Finnish: Bible (1776)
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.

Westminster Leningrad Codex
הֲ‍ֽלֹוא־יִ֭תְעוּ חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע וְחֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת חֹ֣רְשֵׁי טֹֽוב׃

WLC (Consonants Only)
ה‍לוא־יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃

Proverbes 14:22 French: Darby
Ceux qui machinent du mal ne s'egarent-ils pas? Mais la bonte et la verite sont pour ceux qui meditent le bien.

Proverbes 14:22 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

Proverbes 14:22 French: Martin (1744)
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.

Sprueche 14:22 German: Modernized
Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.

Sprueche 14:22 German: Luther (1912)
Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.

Sprueche 14:22 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, in die Irre geraten, die auf Böses bedacht sind, aber Liebe und Treue erfahren, die auf Gutes bedacht sind.

Proverbi 14:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.

Proverbi 14:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità sarà usata inverso coloro che pensano del bene.

AMSAL 14:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang yang berniat jahat, ia itu mengembara seorang-orangnya, tetapi kasih dan percaya adalah bagi orang yang berbuat baik.

Proverbia 14:22 Latin: Vulgata Clementina
Errant qui operantur malum ; misericordia et veritas præparant bona.

Proverbs 14:22 Maori
He teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino? He atawhai ia, he pono, kei nga kaihanga i te pai.

Salomos Ordsprog 14:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.

Proverbios 14:22 Spanish: Reina Valera 1909
¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.

Proverbios 14:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.

Provérbios 14:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Acaso, não é certo que pecam os que tramam o mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e lealdade.

Provérbios 14:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.   

Proverbe 14:22 Romanian: Cornilescu
În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.

Притчи 14:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.

Притчи 14:22 Russian koi8r
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.[]

Ordspråksboken 14:22 Swedish (1917)
De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.

Proverbs 14:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? Nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.

สุภาษิต 14:22 Thai: from KJV
คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ บรรดาผู้ที่คิดการดีก็จะพบความเมตตาและความจริง

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:22 Turkish
Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı?
Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.

Chaâm-ngoân 14:22 Vietnamese (1934)
Kẻ toan mưu ác há chẳng lầm lạc sao? Còn nhơn từ và chân thật thuộc về người toan mưu thiện.

Proverbs 14:21
Top of Page
Top of Page