Proverbs 13:8
King James Bible
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

Darby Bible Translation
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.

English Revised Version
The ransom of a man's life is his riches: but the poor heareth no threatening.

World English Bible
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.

Young's Literal Translation
The ransom of a man's life are his riches, And the poor hath not heard rebuke.

Fjalët e urta 13:8 Albanian
Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

D Sprüch 13:8 Bavarian
Reich wer ist, der kan si loesn; Arme kennend dö Gfaar gar nit.

Притчи 13:8 Bulgarian
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人的資財是他生命的贖價,窮乏人卻聽不見威嚇的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人的资财是他生命的赎价,穷乏人却听不见威吓的话。

箴 言 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 的 資 財 是 他 生 命 的 贖 價 ; 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話 。

箴 言 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 的 资 财 是 他 生 命 的 赎 价 ; 穷 乏 人 却 听 不 见 威 吓 的 话 。

Proverbs 13:8 Croatian Bible
Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.

Přísloví 13:8 Czech BKR
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.

Ordsprogene 13:8 Danish
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.

Spreuken 13:8 Dutch Staten Vertaling
Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.

Példabeszédek 13:8 Hungarian: Karoli
Az ember életének váltsága lehet az õ gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.

La sentencoj de Salomono 13:8 Esperanto
Per sia ricxeco homo savas sian animon; Sed malricxulo ne auxskultas atentigon.

SANANLASKUT 13:8 Finnish: Bible (1776)
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣פֶר נֶֽפֶשׁ־אִ֣ישׁ עָשְׁרֹ֑ו וְ֝רָ֗שׁ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כפר נפש־איש עשרו ורש לא־שמע גערה׃

Proverbes 13:8 French: Darby
La rançon pour la vie d'un homme, c'est la richesse; mais le pauvre n'entend pas la reprimande.

Proverbes 13:8 French: Louis Segond (1910)
La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.

Proverbes 13:8 French: Martin (1744)
Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.

Sprueche 13:8 German: Modernized
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.

Sprueche 13:8 German: Luther (1912)
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.

Sprueche 13:8 German: Textbibel (1899)
Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.

Proverbi 13:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.

Proverbi 13:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.

AMSAL 13:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tebusan nyawa orang ia itu kekayaannya, tetapi orang miskin tiada mendengarkan nista.

Proverbia 13:8 Latin: Vulgata Clementina
Redemptio animæ viri divitiæ suæ ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet.

Proverbs 13:8 Maori
Ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.

Salomos Ordsprog 13:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.

Proverbios 13:8 Spanish: Reina Valera 1909
La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.

Proverbios 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La redención de la vida del hombre es sus riquezas; pero el pobre no oye censuras.

Provérbios 13:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
As riquezas de uma pessoa servem de resgate para sua própria vida, mas o pobre jamais será ameaçado.

Provérbios 13:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.   

Proverbe 13:8 Romanian: Cornilescu
Omul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -

Притчи 13:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Богатством своим человек выкупает жизнь свою , а бедный и угрозы не слышит.

Притчи 13:8 Russian koi8r
Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит.[]

Ordspråksboken 13:8 Swedish (1917)
Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något

Proverbs 13:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang katubusan sa buhay ng tao ay siyang kaniyang mga kayamanan: nguni't ang dukha ay hindi nakikinig sa banta.

สุภาษิต 13:8 Thai: from KJV
ค่าไถ่ชีวิตของคนคือทรัพย์ศฤงคารของเขา แต่คนยากจนไม่ฟังคำติเตียน

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:8 Turkish
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur,
Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.

Chaâm-ngoân 13:8 Vietnamese (1934)
Giá chuộc mạng sống loài người, ấy là của cải mình; Còn kẻ nghèo chẳng hề nghe lời hăm dọa.

Proverbs 13:7
Top of Page
Top of Page