Proverbs 10:7
King James Bible
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

Darby Bible Translation
The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.

English Revised Version
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

World English Bible
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.

Young's Literal Translation
The remembrance of the righteous is for a blessing, And the name of the wicked doth rot.

Fjalët e urta 10:7 Albanian
Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

D Sprüch 10:7 Bavarian
Grechte werdnd niemaals vergössn; Fräfler sterbnd, und aus und gar ist s.

Притчи 10:7 Bulgarian
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
義人的紀念被稱讚,惡人的名字必朽爛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
义人的纪念被称赞,恶人的名字必朽烂。

箴 言 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 的 紀 念 被 稱 讚 ; 惡 人 的 名 字 必 朽 爛 。

箴 言 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 的 纪 念 被 称 赞 ; 恶 人 的 名 字 必 朽 烂 。

Proverbs 10:7 Croatian Bible
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.

Přísloví 10:7 Czech BKR
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.

Ordsprogene 10:7 Danish
Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.

Spreuken 10:7 Dutch Staten Vertaling
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.

Példabeszédek 10:7 Hungarian: Karoli
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.

La sentencoj de Salomono 10:7 Esperanto
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.

SANANLASKUT 10:7 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.

Westminster Leningrad Codex
זֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃

WLC (Consonants Only)
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃

Proverbes 10:7 French: Darby
La memoire du juste est en benediction, mais le nom des mechants tombe en pourriture.

Proverbes 10:7 French: Louis Segond (1910)
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Proverbes 10:7 French: Martin (1744)
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.

Sprueche 10:7 German: Modernized
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.

Sprueche 10:7 German: Luther (1912)
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.

Sprueche 10:7 German: Textbibel (1899)
Das Gedächtnis des Frommen bleibt im Segen, aber der Gottlosen Name wird verwesen.

Proverbi 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.

Proverbi 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.

AMSAL 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun peringatan akan orang yang benar itu berkatlah adanya, tetapi nama orang jahat itu kelak akan busuk.

Proverbia 10:7 Latin: Vulgata Clementina
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.

Proverbs 10:7 Maori
Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.

Salomos Ordsprog 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.

Proverbios 10:7 Spanish: Reina Valera 1909
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

Proverbios 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.

Provérbios 10:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.

Provérbios 10:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.   

Proverbe 10:7 Romanian: Cornilescu
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -

Притчи 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.

Притчи 10:7 Russian koi8r
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.[]

Ordspråksboken 10:7 Swedish (1917)
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.

Proverbs 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.

สุภาษิต 10:7 Thai: from KJV
การระลึกถึงคนชอบธรรมเป็นพระพร แต่ชื่อเสียงของคนชั่วร้ายจะเน่าเสีย

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:7 Turkish
Doğrular övgüyle,
Kötüler nefretle anılır.

Chaâm-ngoân 10:7 Vietnamese (1934)
Kỷ niệm người công bình được khen ngợi; Song tên kẻ gian ác rục đi.

Proverbs 10:6
Top of Page
Top of Page