Proverbs 10:28
King James Bible
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

Darby Bible Translation
The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.

English Revised Version
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

World English Bible
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.

Young's Literal Translation
The hope of the righteous is joyful, And the expectation of the wicked perisheth.

Fjalët e urta 10:28 Albanian
Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

D Sprüch 10:28 Bavarian
Frumme derffend hoffen; Fräfler werdnd enttäuscht grad.

Притчи 10:28 Bulgarian
Надеждата на праведните [е] радост, А очакването на нечестивите е напразно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
義人的盼望必得喜樂,惡人的指望必致滅沒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
义人的盼望必得喜乐,恶人的指望必致灭没。

箴 言 10:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 的 盼 望 必 得 喜 樂 ; 惡 人 的 指 望 必 致 滅 沒 。

箴 言 10:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 的 盼 望 必 得 喜 乐 ; 恶 人 的 指 望 必 致 灭 没 。

Proverbs 10:28 Croatian Bible
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.

Přísloví 10:28 Czech BKR
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.

Ordsprogene 10:28 Danish
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.

Spreuken 10:28 Dutch Staten Vertaling
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.

Példabeszédek 10:28 Hungarian: Karoli
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.

La sentencoj de Salomono 10:28 Esperanto
La atendo de piuloj farigxos gxojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.

SANANLASKUT 10:28 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.

Westminster Leningrad Codex
תֹּוחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃

Proverbes 10:28 French: Darby
L'attente des justes est une joie, mais l'esperance des mechants perira.

Proverbes 10:28 French: Louis Segond (1910)
L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.

Proverbes 10:28 French: Martin (1744)
L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.

Sprueche 10:28 German: Modernized
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.

Sprueche 10:28 German: Luther (1912)
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.

Sprueche 10:28 German: Textbibel (1899)
Das Harren der Frommen endigt in Freude, aber der Gottlosen Hoffnung wird zunichte.

Proverbi 10:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.

Proverbi 10:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà.

AMSAL 10:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa harap orang yang benar itu kelak mendatangkan kesukaan, tetapi harap orang jahat itu akan diputuskan.

Proverbia 10:28 Latin: Vulgata Clementina
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.

Proverbs 10:28 Maori
Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.

Salomos Ordsprog 10:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.

Proverbios 10:28 Spanish: Reina Valera 1909
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

Proverbios 10:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.

Provérbios 10:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O objetivo do justo será concluído com alegria, mas as ambições dos ímpios darão em nada.

Provérbios 10:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.   

Proverbe 10:28 Romanian: Cornilescu
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -

Притчи 10:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.

Притчи 10:28 Russian koi8r
Ожидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет.[]

Ordspråksboken 10:28 Swedish (1917)
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.

Proverbs 10:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.

สุภาษิต 10:28 Thai: from KJV
ความหวังของคนชอบธรรมจะจบลงในความยินดี แต่ความมุ่งหวังของความชั่วร้ายก็จะสูญเปล่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:28 Turkish
Doğrunun umudu onu sevindirir,
Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.

Chaâm-ngoân 10:28 Vietnamese (1934)
Sự trông mong của người công bình giáp sự vui vẻ; Còn sự trông đợi của kẻ ác sẽ hư mất đi.

Proverbs 10:27
Top of Page
Top of Page