Philemon 1:4
King James Bible
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

Darby Bible Translation
I thank my God, always making mention of thee at my prayers,

English Revised Version
I thank my God always, making mention of thee in my prayers,

World English Bible
I thank my God always, making mention of you in my prayers,

Young's Literal Translation
I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,

Filemonit 1:4 Albanian
E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,

ՓԻԼԻՄՈՆ 1:4 Armenian (Western): NT
Շնորհակալ կ՚ըլլամ իմ Աստուծմէս՝ ամէն ատեն յիշելով քեզ իմ աղօթքներուս մէջ,

Philemongana. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Esquerrac emaiten dirautzat neure Iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,

Dyr Pfilymon 1:4 Bavarian
Allweil wenn i di in mein Gebet einschließ, dank i yn meinn Got,

Филимон 1:4 Bulgarian
Винаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我禱告的時候提到你,常為你感謝我的神,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的神,

腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 禱 告 的 時 候 提 到 你 , 常 為 你 感 謝 我 的 神 ;

腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 祷 告 的 时 候 提 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 ;

Poslanica Filemonu 1:4 Croatian Bible
Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama

Filemonovi 1:4 Czech BKR
Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,

Filemon 1:4 Danish
Jeg takker min Gud altid, naar jeg kommer dig i Hu i mine Bønner,

Filémon 1:4 Dutch Staten Vertaling
Ik dank mijn God, uwer altijd gedachtig zijnde in mijn gebeden;

Filemonhoz 1:4 Hungarian: Karoli
Hálát adok az én Istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban,

Al Filemon 1:4 Esperanto
Mi cxiam dankas mian Dion, memorigante pri vi en miaj pregxoj,

Kirje Filemonille 1:4 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän minun Jumalaani ja muistan aina sinua minun rukouksissani,

Nestle GNT 1904
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Westcott and Hort 1881
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

RP Byzantine Majority Text 2005
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου, πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Greek Orthodox Church 1904
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Tischendorf 8th Edition
εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ πάντοτε μνεία σύ ποιέω ἐπί ὁ προσευχή ἐγώ

Scrivener's Textus Receptus 1894
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου, πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Stephanus Textus Receptus 1550
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου

Philémon 1:4 French: Darby
Je rends graces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prieres,

Philémon 1:4 French: Louis Segond (1910)
Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Philémon 1:4 French: Martin (1744)
Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières;

Philemon 1:4 German: Modernized
Ich danke meinem Gott und gedenke dein allezeit in meinem Gebet,

Philemon 1:4 German: Luther (1912)
Ich danke meinem Gott und gedenke dein allezeit in meinem Gebet,

Philemon 1:4 German: Textbibel (1899)
Ich danke meinem Gott allezeit, indem ich deiner gedenke in meinen Gebeten,

Filemone 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io rendo sempre grazie all’Iddio mio, facendo menzione di te nelle mie preghiere,

Filemone 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io rendo grazie all’Iddio mio, facendo sempre di te memoria nelle mie orazioni;

FILEMON 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku ucapkan syukur senantiasa kepada Tuhanku, sambil menyebutkan engkau di dalam segala doaku.

Philemon 1:4 Kabyle: NT
Mkul m'ara dɛuɣ ɣer Ṛebbi țmektayeɣ-k-id, țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-ak ;

Philemonem 1:4 Latin: Vulgata Clementina
Gratias ago Deo meo, semper memoriam tui faciens in orationibus meis,

Philemon 1:4 Maori
Tenei ahau te whakawhetai atu nei ki toku Atua, mau tonu toku mahara ki a koe i aku karakiatanga:

Filemon 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg takker alltid min Gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner,

Filemón 1:4 Spanish: Reina Valera 1909
Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.

Filemón 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.

Filemón 1:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Constantemente dou graças a meu Deus, recordando-me de ti em minhas orações,

Filemón 1:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,   

Filimon 1:4 Romanian: Cornilescu
Mulţămesc totdeauna Dumnezeului meu, oride cîte ori îmi aduc aminte de tine în rugăciunile mele,

К Филимону 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

К Филимону 1:4 Russian koi8r
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

Philemon 1:4 Shuar New Testament

Filemonbrevet 1:4 Swedish (1917)
Jag tackar min Gud alltid, när jag tänker på dig i mina böner,

Filemoni 1:4 Swahili NT
Kila wakati ninaposali nakukumbuka wewe Filemoni, na kumshukuru Mungu

Kay Filemon 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nagpapasalamat akong lagi sa aking Dios, na ikaw ay binabanggit ko sa aking mga panalangin,

ฟีเลโมน 1:4 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้า คือเอ่ยถึงท่านเสมอเมื่อข้าพเจ้าอธิษฐาน

Filimon 1:4 Turkish
Rab İsaya olan imanını ve bütün kutsallara beslediğin sevgiyi duydukça dualarımda seni anıyor, Tanrıma sürekli şükrediyorum.

Филимон 1:4 Ukrainian: NT
Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,

Philemon 1:4 Uma New Testament
Butu ngkani posampaya-ku, kukahangai' oa' -ko ompi', pai' -a mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala.

Phi-leâ-moân 1:4 Vietnamese (1934)
Tôi cảm tạ Ðức Chúa Trời tôi, hằng ghi nhớ anh trong lời cầu nguyện,

Philemon 1:3
Top of Page
Top of Page