Numbers 33:16
King James Bible
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.

Darby Bible Translation
And they removed from the wilderness of Sinai, and encamped at Kibroth-hattaavah.

English Revised Version
And they journeyed from the wilderness of Sinai, and pitched in Kibroth-hattaavah.

World English Bible
They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.

Young's Literal Translation
and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.

Numrat 33:16 Albanian
U nisën nga shkretëtira e Sinait dhe u vendosën në Kibroth-Hataavah.

De Zalrach 33:16 Bavarian
Aus derer Wüestn braachend s auf und glagernd bei de Lustgräber.

Числа 33:16 Bulgarian
Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從西奈的曠野起行,安營在基博羅哈他瓦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从西奈的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。

民 數 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 西 乃 的 曠 野 起 行 , 安 營 在 基 博 羅 哈 他 瓦 。

民 數 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 西 乃 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 基 博 罗 哈 他 瓦 。

Numbers 33:16 Croatian Bible
Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.

Numeri 33:16 Czech BKR
Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve.

4 Mosebog 33:16 Danish
Saa brød de op fra Sinaj Ørken og slog Lejr i Kibrot-Hatta'ava,

Numberi 33:16 Dutch Staten Vertaling
En zij verreisden uit de woestijn van Sinai, en legerden zich in Kibroth-Thaava.

4 Mózes 33:16 Hungarian: Karoli
És elindulának a Sinai pusztájából, és tábort ütének Kibrót-Thaavában.

Moseo 4: Nombroj 33:16 Esperanto
Kaj ili eliris el la dezerto Sinaj kaj haltis tendare en Kibrot- Hataava.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Bible (1776)
Ja he matkustivat Sinain korvesta, ja sioittivat itsensä Himohaudoille.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֖וּ מִמִּדְבַּ֣ר סִינָ֑י וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּקִבְרֹ֥ת הַֽתַּאֲוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃

Nombres 33:16 French: Darby
Et ils partirent du desert de Sinai, et camperent à Kibroth-Hattaava.

Nombres 33:16 French: Louis Segond (1910)
Ils partirent du désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hattaava.

Nombres 33:16 French: Martin (1744)
Et étant partis du désert de Sinaï, ils campèrent à Kibroth-taava.

4 Mose 33:16 German: Modernized
Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich in die Lustgräber.

4 Mose 33:16 German: Luther (1912)
Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich bei den Lustgräbern.

4 Mose 33:16 German: Textbibel (1899)
Und sie brachen auf aus der Steppe am Sinai und lagerten sich bei den Lustgräbern.

Numeri 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Partirono dal deserto di Sinai e si accamparono a Kibroth-Hattaava.

Numeri 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, partitisi dal deserto di Sinai, si accamparono in Chibrot-taava.

BILANGAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berjalanlah mereka itu dari padang Sinai, lalu berhenti di Kiberot Taawa.

Numeri 33:16 Latin: Vulgata Clementina
Sed et de solitudine Sinai egressi, venerunt ad sepulchra concupiscentiæ.

Numbers 33:16 Maori
I turia i te koraha o Hinai, a noho ana i Kipiroto Hataawa.

4 Mosebok 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de drog fra Sinai ørken og leiret sig i Kibrot-Hatta'ava.

Números 33:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava.

Números 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibrot-hataava.

Números 33:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deixaram o deserto do Sinai e montaram acampamento em Quibrote-Hataavá.

Números 33:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.   

Numeri 33:16 Romanian: Cornilescu
Au pornit din pustia Sinai, şi au tăbărît la Chibrot-Hataava.

Числа 33:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

Числа 33:16 Russian koi8r
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.[]

4 Mosebok 33:16 Swedish (1917)
Och de bröto upp från Sinais öken och lägrade sig i Kibrot-Hattaava.

Numbers 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa Kibroth-hataava.

กันดารวิถี 33:16 Thai: from KJV
และเขายกเดินจากถิ่นทุรกันดารซีนายมาตั้งค่ายที่ขิบโรทหัทธาอาวาห์

Çölde Sayım 33:16 Turkish
Sina Çölünden ayrılıp Kivrot-Hattaavada konakladılar.

Daân-soá Kyù 33:16 Vietnamese (1934)
Kế đó, đi từ đồng vắng Si-na -i và đóng trại tại Kíp-rốt Ha-tha-va.

Numbers 33:15
Top of Page
Top of Page