Numbers 25:3
King James Bible
And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.

Darby Bible Translation
And Israel joined himself to Baal-Peor; and the anger of Jehovah was kindled against Israel.

English Revised Version
And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.

World English Bible
Israel joined himself to Baal Peor: and the anger of Yahweh was kindled against Israel.

Young's Literal Translation
and Israel is joined to Baal-Peor, and the anger of Jehovah burneth against Israel.

Numrat 25:3 Albanian
Kështu Izraeli u bashkua me Baal-Peorin, dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër Izraelit.

De Zalrach 25:3 Bavarian
Yso ließ si Isryheel mit n Pegorbägl ein. Daa gentbrennt yn n Herrn sein Zorn gögn Isryheel mit ayner Pest,

Числа 25:3 Bulgarian
Израил се привърза за Ваалфегора; и Господният гняв пламна против Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人與巴力毗珥聯合,耶和華的怒氣就向以色列人發作。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人与巴力毗珥联合,耶和华的怒气就向以色列人发作。

民 數 記 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 與 巴 力 毘 珥 連 合 , 耶 和 華 的 怒 氣 就 向 以 色 列 人 發 作 。

民 數 記 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 与 巴 力 ? 珥 连 合 , 耶 和 华 的 怒 气 就 向 以 色 列 人 发 作 。

Numbers 25:3 Croatian Bible
Tako se Izrael osramoti s Baalom peorskim. I Jahve planu gnjevom na Izraela.

Numeri 25:3 Czech BKR
I připojil se lid Izraelský k modle Belfegor, a popudila se prchlivost Hospodinova proti Izraelovi.

4 Mosebog 25:3 Danish
Og Israel holdt til med Ba'al-Peor; derover blussede HERRENS Vrede op mod Israel,

Numberi 25:3 Dutch Staten Vertaling
Als nu Israel zich koppelde aan Baal-Peor, ontstak de toorn des HEEREN tegen Israel.

4 Mózes 25:3 Hungarian: Karoli
És odaszegõdék Izráel Bál-Peórhoz; az Úr haragja pedig felgerjede Izráel ellen.

Moseo 4: Nombroj 25:3 Esperanto
Kaj Izrael aligxis al Baal-Peor; kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Izrael.

NELJÄS MOOSEKSEN 25:3 Finnish: Bible (1776)
Ja Israel yhdisti itsensä BaalPeorin kanssa: niin Herran viha julmistui Israelia vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר־אף יהוה בישראל׃

Nombres 25:3 French: Darby
Et Israel s'attacha à Baal-Peor; et la colere de l'Eternel s'embrasa contre Israel.

Nombres 25:3 French: Louis Segond (1910)
Israël s'attacha à Baal-Peor, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël.

Nombres 25:3 French: Martin (1744)
Et Israël s'accoupla à Bahal-Péhor ; c'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël.

4 Mose 25:3 German: Modernized
Und Israel hängete sich an den Baal Peor. Da ergrimmete des HERRN Zorn über Israel,

4 Mose 25:3 German: Luther (1912)
Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da ergrimmte des HERRN Zorn über Israel,

4 Mose 25:3 German: Textbibel (1899)
Und Israel hängte sich an den Baal Peor; da wurde Jahwe zornig über Israel.

Numeri 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Israele si unì a Baal-Peor, e l’ira dell’Eterno si accese contro Israele.

Numeri 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Israele si congiunse con Baal-peor; laonde l’ira del Signore si accese contro a Israele.

BILANGAN 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Israelpun berdamping dengan Baal Peor, sebab itu bernyala-nyala murka Tuhan akan Israel.

Numeri 25:3 Latin: Vulgata Clementina
Initiatusque est Israël Beelphegor : et iratus Dominus,

Numbers 25:3 Maori
Na ka whakaukia a Iharaira ki a Paarapeoro, a ka mura te riri o Ihowa ki a Iharaira.

4 Mosebok 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Israel holdt sig til Ba'al-Peor. Da optendtes Herrens vrede mot Israel,

Números 25:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel.

Números 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se allegó el pueblo a Baal-peor; y el furor del SEÑOR se encendió contra Israel.

Números 25:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E, desta maneira, Israel se juntou à adoração a Baal-Peor. E o furor do Eterno ascendeu-se contra Israel.

Números 25:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.   

Numeri 25:3 Romanian: Cornilescu
Israel s'a alipit de Baal-Peor, şi Domnul S'a aprins de mînie împotriva lui Israel.

Числа 25:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господеньна Израиля.

Числа 25:3 Russian koi8r
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господень на Израиля.[]

4 Mosebok 25:3 Swedish (1917)
Och folket åt och tillbad deras gudar. Och Israel slöt sig till Baal-Peor. Då upptändes HERRENS vrede mot Israel.

Numbers 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Israel ay nakilakip sa diosdiosang Baal-peor; at ang galit ng Panginoon ay nagningas laban sa Israel.

กันดารวิถี 25:3 Thai: from KJV
ดังนั้นอิสราเอลก็เข้าถือพระบาอัลแห่งเปโอร์ และพระเยโฮวาห์ทรงพระพิโรธต่ออิสราเอล

Çölde Sayım 25:3 Turkish
Böylece Baal-Peora bağlandılar. RAB bu yüzden onlara öfkelendi.

Daân-soá Kyù 25:3 Vietnamese (1934)
Y-sơ-ra-ên cũng thờ thần Ba-anh-Phê-ô, cơn giận của Ðức Giê-hô-va bèn nổi lên cùng Y-sơ-ra-ên.

Numbers 25:2
Top of Page
Top of Page