Numbers 23:30
King James Bible
And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

Darby Bible Translation
And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on each altar.

English Revised Version
And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

World English Bible
Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.

Young's Literal Translation
and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.

Numrat 23:30 Albanian
Dhe Balaku bëri ashtu siç i kishte thënë Balaami, dhe ofroi një dem të vogël dhe një dash mbi çdo altar.

De Zalrach 23:30 Bavarian
Dyr Bäläck gmacht s yso und gopfert auf aynn iedn Altter aynn Stiern und aynn Wider.

Числа 23:30 Bulgarian
И Валак направи както рече Валаам, и принесе по юнец и овен на всеки жертвеник.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴勒就照巴蘭的話行,在每座壇上獻一隻公牛、一隻公羊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛、一只公羊。

民 數 記 23:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 勒 就 照 巴 蘭 的 話 行 , 在 每 座 壇 上 獻 一 隻 公 牛 , 一 隻 公 羊 。

民 數 記 23:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 勒 就 照 巴 兰 的 话 行 , 在 每 座 坛 上 献 一 只 公 牛 , 一 只 公 羊 。

Numbers 23:30 Croatian Bible
Balak učini kako je Bileam rekao i prinese po jednoga junca i ovna na svakome žrtveniku.

Numeri 23:30 Czech BKR
I učinil Balák, jakž řekl Balám, a obětoval volka a skopce na každém oltáři.

4 Mosebog 23:30 Danish
Balak gjorde, som Bileam sagde, og ofrede en Tyr og en Væder paa hvert Alter.

Numberi 23:30 Dutch Staten Vertaling
Balak nu deed, gelijk als Bileam gezegd had; en hij offerde een var en een ram op elk altaar.

4 Mózes 23:30 Hungarian: Karoli
Úgy cselekedék azért Bálák, a mint mondotta volt Bálám, és áldozék minden oltáron egy-egy tulkot és egy-egy kost.

Moseo 4: Nombroj 23:30 Esperanto
Kaj Balak faris, kiel diris Bileam, kaj oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.

NELJÄS MOOSEKSEN 23:30 Finnish: Bible (1776)
Balak teki niinkuin Bileam sanoi, ja uhrasi (kullakin) alttarilla mullin ja oinaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַשׂ בָּלָ֔ק כַּאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר בִּלְעָ֑ם וַיַּ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃

WLC (Consonants Only)
ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃

Nombres 23:30 French: Darby
Et Balak fit comme Balaam avait dit; et il offrit un taureau et un belier sur chaque autel.

Nombres 23:30 French: Louis Segond (1910)
Balak fit ce que Balaam avait dit, et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Nombres 23:30 French: Martin (1744)
Balac fit donc comme Balaam lui avait dit; puis il offrit un veau et un bélier sur chaque autel.

4 Mose 23:30 German: Modernized
Balak tat, wie Bileam sagte, und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

4 Mose 23:30 German: Luther (1912)
Balak tat, wie ihm Bileam sagte, und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

4 Mose 23:30 German: Textbibel (1899)
Balak that, wie Bileam gewünscht hatte, und er brachte auf jedem Altar einen Farren und einen Widder dar.

Numeri 23:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Balak fece come Balaam avea detto, e offrì un giovenco e un montone su ciascun altare.

Numeri 23:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Balac fece come Balaam avea detto; e offerse un giovenco e un montone, sopra ciascuno altare.

BILANGAN 23:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuatlah oleh Balak seperti sembah Bileam, lalu dikorbankannya seekor lembu muda dan seekor domba jantan di atas tiap-tiap mezbah itu.

Numeri 23:30 Latin: Vulgata Clementina
Fecit Balac ut Balaam dixerat : imposuitque vitulos et arietes per singulas aras.

Numbers 23:30 Maori
A rite tonu ta Paraka i mea ai ki nga mea i korerotia e Paraama, a whakaekea ana e ia he puru, he hipi, ki runga ki tenei aata, ki tenei aata.

4 Mosebok 23:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Balak gjorde som Bileam sa, og ofret en okse og en vær på hvert alter.

Números 23:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y Balac hizo como Balaam le dijo; y ofreció un becerro y un carnero en cada altar.

Números 23:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Balac hizo como Balaam le dijo; y ofreció un becerro y un carnero en cada altar.

Números 23:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Balaque fez outra vez tudo conforme Balaão o orientara e ofereceu em holocausto um novilho e um carneiro sobre cada altar.

Números 23:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Balaque, pois, fez como dissera Balaão; e ofereceu um novilho e um carneiro sobre cada altar.   

Numeri 23:30 Romanian: Cornilescu
Balac a făcut cum zisese Balaam, şi a adus cîte un viţel şi cîte un berbece pe fiecare altar.

Числа 23:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике.

Числа 23:30 Russian koi8r
И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике.[]

4 Mosebok 23:30 Swedish (1917)
Och Balak gjorde såsom Bileam sade; och han offrade en tjur och en vädur på vart altare.

Numbers 23:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ginawa ni Balac gaya ng sinabi ni Balaam, at naghandog ng isang toro at ng isang tupang lalake sa bawa't dambana.

กันดารวิถี 23:30 Thai: from KJV
บาลาคจึงกระทำตามที่บาลาอัมได้บอก และถวายบูชาวัวผู้ตัวหนึ่งและแกะผู้ตัวหนึ่งบนแท่นทุกแท่น

Çölde Sayım 23:30 Turkish
Balak onun dediğini yaptı, her sunağın üstünde birer boğayla koç sundu.

Daân-soá Kyù 23:30 Vietnamese (1934)
Vậy, Ba-lác làm theo như Ba-la-am đã nói; trên mỗi bàn thờ, người dâng một con bò đực và một con chiên đực.

Numbers 23:29
Top of Page
Top of Page