King James BibleBehold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
Darby Bible TranslationBehold, I have received [mission] to bless; and he hath blessed, and I cannot reverse it.
English Revised VersionBehold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
World English BibleBehold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.
Young's Literal Translation Lo, to bless I have received: Yea, He blesseth, and I can not reverse it. Numrat 23:20 Albanian Ja, unë mora urdhrin që të bekoj; po, ai ka bekuar dhe unë nuk do ta heq bekimin e tij. De Zalrach 23:20 Bavarian Und sögnen mueß i, kan nit aus. Числа 23:20 Bulgarian Ето, аз получих [заповед] да благославям; И Той като благослови, аз не мога да го отменя. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我奉命祝福,神也曾賜福,此事我不能翻轉。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我奉命祝福,神也曾赐福,此事我不能翻转。 民 數 記 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 奉 命 祝 福 ; 神 也 曾 賜 福 , 此 事 我 不 能 翻 轉 。 民 數 記 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 奉 命 祝 福 ; 神 也 曾 赐 福 , 此 事 我 不 能 翻 转 。 Numbers 23:20 Croatian Bible Gle, primih od Boga da blagoslovim, blagoslovit ću i povuć' neću blagoslova. Numeri 23:20 Czech BKR Hle, abych dobrořečil, přijal jsem to na sebe; nebo dobrořečilť jest, a já toho neodvolám. 4 Mosebog 23:20 Danish Se, at velsigne er mig givet, saa velsigner jeg og tager intet tilbage! Numberi 23:20 Dutch Staten Vertaling Zie, ik heb ontvangen te zegenen; dewijl Hij zegent, zo zal ik het niet keren. 4 Mózes 23:20 Hungarian: Karoli Ímé [parancsolatot] vettem, hogy áldjak; ha õ áld, én azt meg nem fordíthatom. Moseo 4: Nombroj 23:20 Esperanto Jen beno estas komisiita al mi; Li benas, kaj mi ne povas tion sxangxi. NELJÄS MOOSEKSEN 23:20 Finnish: Bible (1776) Katso, siunauksen olen minä saanut: hän myös siunasi, ja en minä taida sitä muuttaa. Nombres 23:20 French: Darby Voici, j'ai reçu mission de benir; il a beni et je ne le revoquerai pas. Nombres 23:20 French: Louis Segond (1910) Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir: Il a béni, je ne le révoquerai point. Nombres 23:20 French: Martin (1744) Voici, j'ai reçu [la parole] pour bénir; puisqu'il a béni, je ne le révoquerai point. 4 Mose 23:20 German: Modernized Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; ich segne und kann's nicht wenden. 4 Mose 23:20 German: Luther (1912) Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; er segnet, und ich kann's nicht wenden. 4 Mose 23:20 German: Textbibel (1899) Zu segnen wurde mir aufgetragen: so will ich denn segnen und nehme es nicht zurück! Numeri 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco, ho ricevuto l’ordine di benedire; egli ha benedetto; io non revocherò la benedizione. Numeri 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, io ho ricevuta commissione di benedire; E poi ch’egli ha benedetto, io non posso impedir la sua benedizione. BILANGAN 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya aku telah disuruh memberi berkat, maka jikalau Iapun memberkati, bagaimana dapat aku menahaninya! Numeri 23:20 Latin: Vulgata Clementina Ad benedicendum adductus sum : benedictionem prohibere non valeo. Numbers 23:20 Maori Nana, kua riro mai i ahau te kupu manaaki; kua oti hoki i a ia te kupu manaaki; a e kore e taea e ahau te whakaputa ke. 4 Mosebok 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, å velsigne blev mig gitt; han har velsignet, og jeg kan ikke omstøte det. Números 23:20 Spanish: Reina Valera 1909 He aquí, yo he tomado bendición: Y él bendijo, y no podré revocarla.Números 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí, yo he tomado bendición; y él bendijo, y no la revocaré. Números 23:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, recebi uma ordem para abençoar; Ele abençoou, e não posso mudar isso. Números 23:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que recebi mandado de abençoar; pois ele tem abençoado, e eu não o posso revogar. Numeri 23:20 Romanian: Cornilescu Iată că am primit poruncă să binecuvintez. Da, El a binecuvîntat, şi eu nu pot întoarce. Числа 23:20 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего. Числа 23:20 Russian koi8r Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.[] 4 Mosebok 23:20 Swedish (1917) Se, att välsigna har jag fått i uppdrag; han har välsignat, och jag kan icke rygga det. Numbers 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ako'y tumanggap ng utos na magpala: At kaniyang pinagpala, at hindi ko na mababago. กันดารวิถี 23:20 Thai: from KJV ดูเถิด ข้าพเจ้าได้รับพระบัญชาให้อวยพร พระองค์ได้ทรงอำนวยพร และข้าพเจ้าจะเรียกกลับไม่ได้ Çölde Sayım 23:20 Turkish Kutsamak için bana buyruk verildi; O kutsadı, ben değiştiremem. Daân-soá Kyù 23:20 Vietnamese (1934) Nầy, tôi đã lãnh mạng chúc phước; Ngài đã ban phước, tôi chẳng cải đâu. |