Numbers 16:10
King James Bible
And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

Darby Bible Translation
-- that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?

English Revised Version
and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

World English Bible
and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and do you seek the priesthood also?

Young's Literal Translation
yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee -- and ye have sought also the priesthood!

Numrat 16:10 Albanian
Ai ju ka afruar ndaj vetes ty dhe të gjithë vëllezërit e tu, bij të Levit bashkë me ty. Po tani kërkon të kesh edhe priftërinë?

De Zalrach 16:10 Bavarian
Di und alle deine brenderischn Gspanen haat yr zo sir zuehingholt, aber ietz wärtß auf s Priesterampt aau non scharf!

Числа 16:10 Bulgarian
Той те направи да се приближиш при Него, и заедно с тебе всичките ти братя левийците; а искате ли и свещенството?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗?

民 數 記 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孫 ─ 一 同 親 近 他 , 這 豈 為 小 事 ? 你 們 還 要 求 祭 司 的 職 任 麼 ?

民 數 記 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孙 ─ 一 同 亲 近 他 , 这 岂 为 小 事 ? 你 们 还 要 求 祭 司 的 职 任 麽 ?

Numbers 16:10 Croatian Bible
Promaknuo je tebe i s tobom svu tvoju braću Levijevce, a vi još tražite i svećeništvo!

Numeri 16:10 Czech BKR
A vzal tě sobě, a všecky bratří tvé syny Léví s tebou, a že ještě přes to i kněžství hledáte?

4 Mosebog 16:10 Danish
Han har givet dig og med dig alle dine Brødre, Levis Sønner, Adgang til sig og nu attraar I ogsaa Præsteværdigheden!

Numberi 16:10 Dutch Staten Vertaling
Daar Hij u, en al uw broederen, de kinderen van Levi, met u, heeft doen naderen; zoekt gij nu ook het priesterambt?

4 Mózes 16:10 Hungarian: Karoli
És hogy magának fogadott tégedet, és minden atyádfiát, a Lévi fiait te veled; hanem még a papságot is kivánjátok?

Moseo 4: Nombroj 16:10 Esperanto
Kaj Li alproksimigos vin kaj cxiujn viajn fratojn, la idojn de Levi, kun vi; kaj nun vi postulas ecx pastrecon!

NELJÄS MOOSEKSEN 16:10 Finnish: Bible (1776)
Hän on ottanut sinun ja kaikki sinun veljes Levin lapset tykönsä: ja te pyydätte myös pappeutta?

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְרֵב֙ אֹֽתְךָ֔ וְאֶת־כָּל־אַחֶ֥יךָ בְנֵי־לֵוִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבִקַּשְׁתֶּ֖ם גַּם־כְּהֻנָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקרב אתך ואת־כל־אחיך בני־לוי אתך ובקשתם גם־כהנה׃

Nombres 16:10 French: Darby
-qu'il t'ait fait approcher, toi et tous tes freres, les fils de Levi, avec toi,... que vous recherchiez aussi la sacrificature?

Nombres 16:10 French: Louis Segond (1910)
Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce!

Nombres 16:10 French: Martin (1744)
Et qu'il t'ait fait approcher, [toi] et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, que vous recherchiez encore la Sacrificature?

4 Mose 16:10 German: Modernized
Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu sich genommen; und ihr suchet nun auch das Priestertum.

4 Mose 16:10 German: Luther (1912)
Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das Priestertum?

4 Mose 16:10 German: Textbibel (1899)
Und er ließ dich samt allen deinen Brüdern, den Söhnen Levis, zu sich nahen, und nun verlangt ihr auch noch Priesterrechte?

Numeri 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli vi fa accostare a sé, te e tutti i tuoi fratelli figliuoli di Levi con te, e cercate anche il sacerdozio?

Numeri 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ch’egli abbia in effetto fatto accostar te, e tutti i tuoi fratelli, figliuoli di Levi, teco; che voi procacciate ancora il sacerdozio?

BILANGAN 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sedang telah diberinya kamu datang hampir, dan segala saudaramu, yaitu bani Lewipun sertamu, hendakkah kamu lagi menuntut akan imamat juga?

Numeri 16:10 Latin: Vulgata Clementina
idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios Levi, ut vobis etiam sacerdotium vindicetis,

Numbers 16:10 Maori
Kua meinga ano koe e ia kia tata, koutou tahi ko ou teina katoa, ko nga tama a Riwai: na, me whai ano hoki e koutou te tohungatanga?

4 Mosebok 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han har latt dig komme nær til, og med dig alle dine brødre, Levis barn; og nu attrår I endog prestedømmet!

Números 16:10 Spanish: Reina Valera 1909
¿Y que te hizo acercar á ti, y á todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

Números 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y que te hizo acercar a ti, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

Números 16:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele te chamou para perto dele, tu e contigo todos os teus irmãos levitas, e agora ambicionais também o sacerdócio?

Números 16:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e te fez chegar, e contigo todos os teus irmãos, os filhos de Levi? procurais também o sacerdócio?   

Numeri 16:10 Romanian: Cornilescu
V'a lăsat să vă apropiaţi de El, pe tine, şi pe toţi fraţii tăi, pe copiii lui Levi, şi acum mai voiţi şi preoţia!

Числа 16:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще исвященства.

Числа 16:10 Russian koi8r
Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще и священства.[]

4 Mosebok 16:10 Swedish (1917)
Åt dig, och åt alla dina bröder, Levi söner, jämte dig, har han givit tillträde till sig; och nu stån I också efter prästadömet!

Numbers 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inilapit ka niya sangpu ng lahat ng iyong mga kapatid na mga anak ni Levi? at hangarin din naman ninyo ang pagkasaserdote?

กันดารวิถี 16:10 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงนำท่านมาใกล้พระองค์รวมทั้งพี่น้องทั้งสิ้นของท่าน คือลูกหลานของเลวี ท่านทั้งหลายแสวงหาตำแหน่งปุโรหิตด้วยหรือ

Çölde Sayım 16:10 Turkish

Daân-soá Kyù 16:10 Vietnamese (1934)
Ngài biểu ngươi, hết thảy anh em ngươi với con cháu Lê-vi đến gần Ngài, các ngươi lại còn kiếm chức tế lễ nữa sao?

Numbers 16:9
Top of Page
Top of Page