King James BibleAnd Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
Darby Bible Translationand Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
English Revised VersionAnd Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
World English BibleJoel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
Young's Literal Translation And Joel son of Zichri is inspector over them, and Judah son of Senuah is over the city -- second. Nehemia 11:9 Albanian Joeli, bir i Zikrit, ishte i pari i tyre, dhe Juda, bir i Senuahut, ishte shefi i dytë i qytetit. Dyr Nehymies 11:9 Bavarian Iener Göbl war dyr Joheel Sichrisun, und sein Afer dyr Juden Senuasun. Неемия 11:9 Bulgarian Иоил, Зехриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 細基利的兒子約珥是他們的長官,哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 细基利的儿子约珥是他们的长官,哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 細 基 利 的 兒 子 約 珥 是 他 們 的 長 官 。 哈 西 努 亞 的 兒 子 猶 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 细 基 利 的 儿 子 约 珥 是 他 们 的 长 官 。 哈 西 努 亚 的 儿 子 犹 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。 Nehemiah 11:9 Croatian Bible Joel, sin Zikrijev, bio je njihov zapovjednik, i Juda, sin Hasenuin, drugi upravitelj grada. Kinha Nehemiášova 11:9 Czech BKR Joel pak syn Zichri byl jim představen, a Juda syn Senua nad městem druhý po něm. Nehemias 11:9 Danish Joel, Zikris Søn, var deres Befalingsmand, og Juda, Hassenuas Søn, var den næstøverste Befalingsmand i Byen. Nehemia 11:9 Dutch Staten Vertaling En Joel, de zoon van Zichri, was opziener over hen; en Juda, de zoon van Senua, was de tweede over de stad. Nehemiás 11:9 Hungarian: Karoli És Jóel, a Zikri fia elõljárójok volt ezeknek, Júda pedig, a Hasszenua fia, a város másodrendû elõljárója. Neĥemja 11:9 Esperanto Kaj Joel, filo de Zihxri, estis ilia estro; kaj Jehuda, filo de Hasenua, estis dua urbestro. NEHEMIA 11:9 Finnish: Bible (1776) Ja Joel Sikrin poika oli heidän esimiehensä, ja Juuda Senuan poika oli toisena kaupungin päällä. Néhémie 11:9 French: Darby et Joel, fils de Zicri, etait prepose sur eux, et Juda, fils d'Hassenua, en second, sur la ville. Néhémie 11:9 French: Louis Segond (1910) Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville. Néhémie 11:9 French: Martin (1744) Et Joël fils de Zicri était commis sur eux; et Juda fils de Sénua était Lieutenant de la ville. Nehemia 11:9 German: Modernized Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über das andere Teil der Stadt. Nehemia 11:9 German: Luther (1912) und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt. Nehemia 11:9 German: Textbibel (1899) Joel, der Sohn Sichris, war ihr Aufseher, und Juda, der Sohn Hasnuas, war über die Stadt gesetzt als zweiter im Rang. Neemia 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Gioele, figliuolo di Zicri, era loro capo, e Giuda, figliuolo di Hassenua, era il secondo capo della città. Neemia 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Ioel, figliuolo di Zicri, era costituito sopra loro; e Giuda, figliuolo di Senua, era la seconda persona ordinata sopra la città. NEHEMIA 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Yoel bin Zikhri itulah penghulu mereka itu, dan Yehuda bin Hassenua itulah atas pertengahan negeri itu. Nehemiae 11:9 Latin: Vulgata Clementina et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus. Nehemiah 11:9 Maori Na ko Hoera tama a Tikiri to ratou kaitirotiro; ko Hura hoki tama a Henua te tuarua o nga rangatira o te pa. Nehemias 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Joel, Sikris sønn, var tilsynsmann over dem, og Juda, Hassenuas sønn, var den næst øverste i byen. Nehemías 11:9 Spanish: Reina Valera 1909 Y Joel hijo de Zichri, era prefecto de ellos, y Jehudas hijo de Senua, el segundo de la ciudad.Nehemías 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y Joel hijo de Zicri, era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa, el segundo de la ciudad. Neemias 11:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Joel, filho de Zicri, era o chefe da cidade, o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Hassenua, era responsável pelo segundo distrito da cidade. Neemias 11:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade. Neemia 11:9 Romanian: Cornilescu Ioel, fiul lui Zieri, era căpetenia lor; şi Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetăţii. Неемия 11:9 Russian: Synodal Translation (1876) Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом. Неемия 11:9 Russian koi8r Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.[] Nehemja 11:9 Swedish (1917) Joel, Sikris son, var tillsyningsman över dem, och Juda, Hassenuas son, var den andre i befälet över staden. Nehemiah 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Joel na anak ni Zichri ay kanilang tagapamahala: at si Jehudas na anak ni Senua ay ikalawa sa bayan. เนหะมีย์ 11:9 Thai: from KJV โยเอลบุตรชายศิครีเป็นผู้ดูแลเขาทั้งหลาย และเหนือเมืองนั้นยูดาห์บุตรชายเสนูอาห์เป็นที่สอง Nehemya 11:9 Turkish Zikri oğlu Yoel onlara önderlik ediyordu, Hassenua oğlu Yahuda ise kentte vali yardımcısıydı. Neâ-heâ-mi 11:9 Vietnamese (1934) Giô-ên, con trai của Xiếc-ri, làm quan trưởng của chúng; còn Giu-đa, con trai của Ha-sê-nua, làm phó quản thành. |