Matthew 4:14
King James Bible
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

Darby Bible Translation
that that might be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying,

English Revised Version
that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,

World English Bible
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

Young's Literal Translation
that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying,

Mateu 4:14 Albanian
që të përmbushej ç'ishte thënë nëpërmjet profetit Isaia kur tha:

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 4:14 Armenian (Western): NT
որպէսզի իրագործուի Եսայի մարգարէին միջոցով ըսուած խօսքը.

Euangelioa S. Mattheuen araura.  4:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Compli ledinçát Esaias Prophetáz erran içan cena, cioela,

Dyr Mathäus 4:14 Bavarian
Yso gsollt si dös erfülln, was durch n Weissagn Ieseien künddt wordn war:

Матей 4:14 Bulgarian
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исаия, който казва:-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是要應驗先知以賽亞的話說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是要应验先知以赛亚的话说:

馬 太 福 音 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 要 應 驗 先 知 以 賽 亞 的 話 ,

馬 太 福 音 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 要 应 验 先 知 以 赛 亚 的 话 ,

Evanðelje po Mateju 4:14 Croatian Bible
da se ispuni što je rečeno po proroku Izaiji:

Matouš 4:14 Czech BKR
Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího:

Matthæus 4:14 Danish
for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten Esajas, som siger:

Mattheüs 4:14 Dutch Staten Vertaling
Opdat vervuld zou worden, hetgeen gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende:

Máté 4:14 Hungarian: Karoli
Hogy beteljesedjék, a mit Ésaiás próféta mondott, így szólván:

La evangelio laŭ Mateo 4:14 Esperanto
por ke plenumigxu tio, kio estis dirita per la profeto Jesaja, nome:

Evankeliumi Matteuksen mukaan 4:14 Finnish: Bible (1776)
Että täytettäisiin se mikä sanottu oli Jesaias prophetan kautta, joka sanoo:

Nestle GNT 1904
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος

Westcott and Hort 1881
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος

RP Byzantine Majority Text 2005
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου, λέγοντος,

Greek Orthodox Church 1904
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·

Tischendorf 8th Edition
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου, λέγοντος,

Stephanus Textus Receptus 1550
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος

Matthieu 4:14 French: Darby
afin que fut accompli ce qui avait ete dit par Esaie le prophete, disant:

Matthieu 4:14 French: Louis Segond (1910)
afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète:

Matthieu 4:14 French: Martin (1744)
Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Esaïe le Prophète, disant :

Matthaeus 4:14 German: Modernized
auf daß erfüllet würde, was da gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht:

Matthaeus 4:14 German: Luther (1912)
auf das erfüllet würde, was da gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht:

Matthaeus 4:14 German: Textbibel (1899)
damit erfüllt würde, was gesagt ist in dem Wort des Propheten Jesaias:

Matteo 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
affinché si adempiesse quello ch’era stato detto dal profeta Isaia:

Matteo 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
acciocchè si adempiesse quello che fu detto dal profeta Isaia, dicendo:

MATIUS 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya sampailah sabda Nabi Yesaya, demikian:

Matthew 4:14 Kabyle: NT
iwakken ad yedṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :

Matthaeus 4:14 Latin: Vulgata Clementina
ut adimpleretur quod dictum est per Isaiam prophetam :

Matthew 4:14 Maori
I rite ai ta Ihaia poropiti i korero ai, i mea ai,

Matteus 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat det skulde opfylles som er talt ved profeten Esaias, som sier:

Mateo 4:14 Spanish: Reina Valera 1909
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:

Mateo 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta Isaías, que dijo:

Mateus 4:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim cumprindo-se o que fora dito pelo profeta Isaías:

Mateus 4:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:   

Matei 4:14 Romanian: Cornilescu
ca să se împlinească ce fusese vestit prin proorocul Isaia, care zice:

От Матфея 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:

От Матфея 4:14 Russian koi8r
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:

Matthew 4:14 Shuar New Testament
Jesus nuna T·ramtai yaunchu Y·snan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi:

Matteus 4:14 Swedish (1917)
för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten Esaias, när han sade:

Matayo 4:14 Swahili NT
Ndivyo lilivyotimia lile neno lililosemwa kwa njia ya nabii Isaya:

Mateo 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang maganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Isaias na nagsasabi,

มัทธิว 4:14 Thai: from KJV
เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสไว้โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า

Matta 4:14 Turkish
Bu, Peygamber Yeşaya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: ‹‹Zevulun ve Naftali bölgeleri, Şeria Irmağının ötesinde, Deniz Yolunda, Ulusların yaşadığı Celile!

Матей 4:14 Ukrainian: NT
щоб справдилось слово Ісаії пророка, глаголючого:

Matthew 4:14 Uma New Testament
Yesus mo'oha' hi ree, alaa-na madupa' -mi lolita to napohowa' nabi Yesaya owi, hewa toi moni-na:

Ma-thi-ô 4:14 Vietnamese (1934)
để cho ứng nghiệm lời đấng tiên tri Ê-sai đã nói rằng:

Matthew 4:13
Top of Page
Top of Page