Matthew 22:1
King James Bible
And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

Darby Bible Translation
And Jesus answering spoke to them again in parables, saying,

English Revised Version
And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,

World English Bible
Jesus answered and spoke again in parables to them, saying,

Young's Literal Translation
And Jesus answering, again spake to them in similes, saying,

Mateu 22:1 Albanian
Dhe Jezusi, nisi përsëri t'u flasë atyre me shëmbëlltyra, duke thënë:

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:1 Armenian (Western): NT
Յիսուս դարձեալ առակներով խօսեցաւ անոնց եւ ըսաւ.

Euangelioa S. Mattheuen araura.  22:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan Iesus ihardesten çuela, berriz minça cequién comparationez, cioela.

Dyr Mathäus 22:1 Bavarian
Dyr Iesen gverzölt ien +non ayn Gleichniss:

Матей 22:1 Bulgarian
И Исус почна пак да им говори с притчи, като казваше:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌又用比喻對他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣又用比喻对他们说:

馬 太 福 音 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 又 用 比 喻 對 他 們 說 :

馬 太 福 音 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 :

Evanðelje po Mateju 22:1 Croatian Bible
Isus im ponovno prozbori u prispodobama:

Matouš 22:1 Czech BKR
I odpovídaje Ježíš, mluvil jim opět v podobenstvích, řka:

Matthæus 22:1 Danish
Og Jesus tog til Orde og talte atter i Lignelser til dem og sagde:

Mattheüs 22:1 Dutch Staten Vertaling
En Jezus, antwoordende, sprak tot hen wederom door gelijkenissen, zeggende:

Máté 22:1 Hungarian: Karoli
És megszólalván Jézus, ismét példázatokban beszél vala nékik, mondván:

La evangelio laŭ Mateo 22:1 Esperanto
Kaj respondante, Jesuo denove parolis al ili parabole, dirante:

Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Jesus vastaten puhui taas heille vertauksilla, sanoen:

Nestle GNT 1904
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἴπεν αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς, λέγων,

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λέγων·

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων·

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς, λέγων,

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λέγων

Matthieu 22:1 French: Darby
Et Jesus, repondant, leur parla encore en paraboles, disant:

Matthieu 22:1 French: Louis Segond (1910)
Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:

Matthieu 22:1 French: Martin (1744)
Alors Jésus prenant la parole, leur parla encore par similitudes, disant :

Matthaeus 22:1 German: Modernized
Und Jesus antwortete und redete abermal durch Gleichnisse zu ihnen und sprach:

Matthaeus 22:1 German: Luther (1912)
Und Jesus antwortete und redete abermals durch Gleichnisse zu ihnen und sprach:

Matthaeus 22:1 German: Textbibel (1899)
Und Jesus hob an und sprach wiederum in Gleichnissen zu ihnen also:

Matteo 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Gesù prese di nuovo a parlar loro in parabole dicendo:

Matteo 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E GESÙ, messosi a parlare, da capo ragionò loro in parabole, dicendo:

MATIUS 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bertuturlah pula Yesus kepada mereka itu dengan perumpamaan, kata-Nya,

Matthew 22:1 Kabyle: NT
Sidna Ɛisa imeslay-asen-d daɣen s lemtel, yenna-yasen : --

Matthaeus 22:1 Latin: Vulgata Clementina
Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens :

Matthew 22:1 Maori
A ka oho ake a Ihu, ka korero kupu whakarite ano ki a ratou, ka mea,

Matteus 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Jesus tok atter til orde og talte til dem i lignelser og sa:

Mateo 22:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y RESPONDIENDO Jesús, les volvió á hablar en parábolas, diciendo:

Mateo 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y respondiendo Jesús, les volvió a hablar en parábolas, diciendo:

Mateus 22:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jesus continuou a pregar-lhes por meio de parábolas, dizendo:

Mateus 22:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo:   

Matei 22:1 Romanian: Cornilescu
Isus a luat cuvîntul, şi le -a vorbit iarăş în pilde. Şi a zis:

От Матфея 22:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:

От Матфея 22:1 Russian koi8r
Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:

Matthew 22:1 Shuar New Testament
Jesus ataksha ßujmatuk juna Tφmiayi:

Matteus 22:1 Swedish (1917)
Och Jesus begynte åter tala till dem i liknelser och sade:

Matayo 22:1 Swahili NT
Yesu alisema nao tena kwa kutumia mifano:

Mateo 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sumagot si Jesus at muling pinagsalitaan sila sa mga talinghaga, na sinasabi,

มัทธิว 22:1 Thai: from KJV
พระเยซูตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาอีกว่า

Matta 22:1 Turkish
İsa söz alıp onlara yine benzetmelerle şöyle seslendi: ‹‹Göklerin Egemenliği, oğlu için düğün şöleni hazırlayan bir krala benzer.

Матей 22:1 Ukrainian: NT
І, озвавшись Ісус, знов промовив до них приповістями, глаголючи:

Matthew 22:1 Uma New Testament
Mololita tena-i Yesus hi pangkeni agama Yahudi toera, mpo'uli' -raka hanyala-pi lolita rapa'. Na'uli':

Ma-thi-ô 22:1 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus lại phán ví dụ cùng chúng nữa, rằng:

Matthew 21:46
Top of Page
Top of Page